! | Warning: This song contains questionable elements; it may be inappropriate for younger audiences.
The Vocaloid Lyrics Wiki attempts to follow the Fandom TOU, and thus will not host lyrics which are extremely sexual, violent, or discriminatory in nature. If the lyrics found on this page are found to violate the Fandom TOU, they might be removed without notice. |
! |
Song title | |||
"Maサバイバル" Also known as:「Ma」サバイバル -生き残るのは誰だ?- Romaji: Ma Sabaibaru English: Ma Survival Romaji: "Ma" Sabaibaru -Ikinokoru no wa dare da?- English: "Ma" Survival -Who Will Survive?- | |||
Original Upload Date | |||
Aug 12, 2013 (Album) May.4.2016 (PV) | |||
Singer | |||
Megurine Luka, Nekomura Iroha, SF-A2 miki and Lily | |||
Producer(s) | |||
Akuno-P (music, lyrics) Ichika (illust) | |||
Views | |||
210,000+ (NN), 760,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast | |||
Description
Part of the Original Sin Story. |
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
神の子供は産まれない | kami no kodomo wa umarenai | The god children aren’t born |
神の子供は見つからない | kami no kodomo wa mitsukaranai | The god children aren’t found |
誰かが『母』に ならねばならぬ | dareka ga "haha" ni naraneba naranu | While someone must become “mother” |
神の子供を 産まねばならぬ | kami no kodomo o umaneba naranu | While the god children must be born |
神殿に集う乙女たち | shinden ni tsudou otometachi | The maidens gathered in the temple |
生まれも境遇も違う四人 | umare mo kyouguu mo chigau yonin | Four girls with different birthplaces and backgrounds |
『母』になれるのは たった一人 | "haha" ni nareru no wa tatta hitori | Only one will become “mother” |
『女王』になれるのは たった一人 | "joou" ni nareru no wa tatta hitori | Only one will become “queen” |
欲望が聖女たちを 悪魔に変える | yokubou ga seijotachi o akuma ni kaeru | Desire changes these holy women into fiends |
武器を手にして 今まさに始まる | buki o te ni shite ima masani hajimaru | Weapons in their hands, now it surely begins, |
殺し合い | koroshiai | They’re killing each other |
始動するサバイバル 疑心暗鬼が友愛情に勝る | shidou suru sabaibaru gishin'angi ga yuuai jou ni masaru | It activates, survival, paranoia outweighs friendships |
あなたの後ろで笑うのは 本当に仲間ですか? | anata no ushiro de warau no wa hontou ni nakama desu ka? | Is the one laughing one behind you truly your ally? |
「昨日あの子が死んだ 崖から足を滑らせ転げ落ちた」 | "kinou ano ko ga shinda gake kara ashi o suberase korogeochita" | “She died yesterday. Her feet slipped and she fell from a cliff ” |
それはもしかしたら嘘かも | sore wa moshikashitara uso kamo | Perhaps that is a lie |
最後に生き残るのは誰だ? | saigo ni ikinokoru no wa dare da? | In the end who will survive? |
色に溺れた娼婦に | iro ni oboreta shoufu ni | A prostitute drowned in sensuality |
驕り高ぶる女貴族 | ogori takaburu onna kizoku | A noblewoman haughty with arrogance |
兄に恋する嫉妬深き少女 | ani ni koisuru shitto fukaki shoujo | A jealous girl in love with her brother |
そしてその兄の婚約者 | soshite sono ani no konyakusha | And that brother’s fiancée |
より強き才能のみが 全てを得る | yori tsuyoki sainou nomi ga subete o eru | Only the one with the strongest talents would get everything |
そして心に沸きおこる | soshite kokoro ni waki okoru | And welling up in their hearts |
とめどない憎しみ | tomedonai nikushimi | Is endless hatred |
終わらないサバイバル 現実主義が性善論に勝る | owaranai sabaibaru genjitsu shugi ga seizenron ni masaru | Unending survival. The rules of reality outweigh the idea of intrinsic goodness |
私の命を狙うのは 本当に敵なのかな? | watashi no inochi o nerau no wa hontou ni teki na no ka na? | Is the one aiming at my life truly my enemy? |
「あの子が首を吊った 醜い争いに心を痛めた」 | "ano ko ga kubi o tsutta minikui arasoi ni kokoro o itameta" | “She hanged herself, heart afflicted by this ugly conflict” |
そんなの絶対に嘘だよ | sonna no zettai ni uso da yo | Such a thing is absolutely a lie |
最後に生き残るのは誰だ? | saigo ni ikinokoru no wa dare da? | In the end who will survive? |
お義姉様 | oneesama | Dear sister-in-law, |
もう止めましょう | mou yamemashou | Let’s stop this already |
残る候補者も | nokoru kouhosha mo | The remaining candidates |
私たちだけ | watashitachi dake | Are just us |
こんなの無意味だわ | konna no muimi da wa | Such a thing is meaningless |
女王には | joou ni wa | As for being queen |
お義姉様がなればいいわ | oneesama ga nareba ii wa | It should be you, dear sister-in-law |
兄が選んだあなただもの | ani ga eranda anata da mono | You who was chosen by my brother |
ありがとうイリーナ | arigatou iriina | Thank you, Irina |
大丈夫あなたを | daijoubu anata o | You’re safe |
死なせはしない | shinase wa shinai | I won’t let you die |
守ってあげるから | mamotte ageru kara | Because I shall protect you |
血の花を背中に咲かせ | chi no hana o senaka ni sakase | Flowers of blood bloom from her back |
義姉はその場に崩れ落ちる | ane wa sono ba ni kuzureochiru | Sister-in-law fell on the spot |
今際の際に見たものは | imawanokiwa ni mita mono wa | In her dying moment what she saw was |
泣き叫ぶ義妹の顔 | nakisakebu imouto no kao | The wailing face of her younger sister-in-law |
「三人を手にかけた | "sannin o te ni kaketa | “Sinful girl who by her hands |
罪深き少女よ | tsumibukaki shoujo yo | Ended three people, |
お前が新たな | omae ga arata na | You have been selected |
『Ma』に選ばれた」 | 『Ma』 ni erabareta" | As the new 'MA'" |
祭壇に立つ少女 | saidan ni tatsu shoujo | The girl standing at the altar |
微笑む天使のような悪魔 | hohoemu tenshi no you na akuma | A demon smiling like an angel |
彼女が子を宿したならば | kanojo ga ko o yado shita naraba | If she conceived the children |
それで平穏は訪れる | sore de heion wa otozureru | With that, peace would come |
されどもサバイバルは | saredo mo sabaibaru wa | Nevertheless, survival |
永遠に終わることは ないのだろう | eien ni owaru koto wa nai no darou | will never be over, right? |
新たな女王を狙った | arata na joou o neratta | The sword that aimed at the new queen |
刃がどこかで煌めいた | yaiba ga doko ka de kirameita | Gleamed somewhere |
English translation by Pricechecktranslations
External Links
- TORANOANA - Place where you can buy the album
- Pricechecktranslations - Translation Source
- Hatsune Miku Wiki