! | This page still needs to be checked and edited to conform to the new guidelines. Please have patience while we work to complete the page. For a list of changes that need to be made, please see here. Note that some of the page components may be missing/broken while this template is still up.
Pages with this template are automatically sorted into this category. |
! |
Song title | |||
"masquerade" | |||
Original Upload Date | |||
May 28, 2011 | |||
Singer | |||
VY2 | |||
Producer(s) | |||
Romipi (music, lyrics) pepe (video) himi (illustration) | |||
Views | |||
3,500+ (NN), 500+ (PP) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / piapro Broadcast YouTube Broadcast (reprint, subbed) | |||
Description
|
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
還れなくていい | kaere nakute ii | There's no need to go back |
後戻りなど出来なくても | atomodori nado dekinakute mo | Even if you can't backtrack |
今すぐ此処から | ima sugu koko kara | right now, starting here |
Ahすべてを攫って欲しくて | Ah subete o saratte hoshikute | I want you to steal everything |
噎せ返る麝香は | musekaeru jakou wa | The choking musk |
気まぐれに残された |
kimagure ni nokosareta shirushi | is a sign scratched at a whim |
畏れを識らない私 | osore o shiranai watashi | I who didn't know fear |
穢れを識った私に | kegare o shitta watashi ni | become familiar with filth |
真実だけが灰に降る | shinjitsu dake ga hai ni furu | Only reality falls onto the ashes |
何も欲しくないのにAh | nani mo hoshikunai no ni Ah | even though there's nothing I desire. Ah |
熱の狭間で見失いそうな | netsu no hazama de miushinaisou na | At the feverish interval, I'm about to lose sight of |
夢と現実の連鎖 | yume to genjitsu no rensa | The chains of reality and dreams |
抜け出せない |
nukedasenai rabirinsu ga towa ni oshiyosete mo | Even if the inescapable labyrinth spans into eternity |
偽りの仮面はmasquerade | itsuwari no kamen wa masquerade | The false mask is a masquerade |
あなたのもとへ | anata no moto e | I head towards you |
どちらが |
dochira ga riaru de | Which one was real |
どちらが |
dochira ga feiku datta no kamo | and which one might have been fake? |
あなたの眼差しに | anata no manazashi ni | I want you to steal everything |
全てを奪って欲しくて | subete o ubatte hoshikute | Within your gaze |
砕け散る魔性には | kudake chiru mashou ni wa | Another 'me' is reflected |
もう一人の |
mou hitori no watashi ga utsuru | In the smashed up devilishness |
憂いた音色の |
ureita neiro no bishou | The unhappy tone of your smile |
激しく盈ちる指先 | hageshiku michiru yubisaki | Violently fills my fingertips |
跡形もなく消せたなら | atokata mo naku keseta nara | If I erase it without leaving a trace |
全て忘れられるの?Ah | subete wasure rareru no? Ah | Will I be able to forget everything? Ah |
ほんの僅かな微睡みさえも | honno wazuka na madoromi sae mo | Even the shortest of naps |
今を紡ぎゆく恋鎖 | ima o tsumugiyuku rensa | are part of the chains of love I'm weaving. |
抜け出せない |
nukedasenai rabirinsu ga towa ni oshiyosete mo | Even if the inescapable labyrinth spans into eternity |
偽りの仮面はmasquerade | itsuwari no kamen wa masquerade | The false mask is a masquerade |
あなたのもとへ | anata no moto e | I head towards you |
刻を忘れてしまうほど焦がして欲しいだけAh | toki o wasurete shimau hodo kogashite hoshii dake Ah | I just want you to suffer so deeply that you lose track of time |
もしも叶うなら一度きりの儚いキスをください | moshimo kanau nara ichido kiri no hakanai kisu o kudasai | If my wish comes true please give me your fleeting kiss just once |
それすら決して赦されぬこの身ならばどうか | sore sura kesshite yurusarenu kono minaraba douka | If you won't allow even that |
いっそあなたの手でせめてどうか | isso anata no te de semete douka | Then at the very least, please let my body |
優しく消して─……。 | yasashiku keshite─……. | Disappear gently by your hand─……. |
English translation by Vaffisuco