Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please remember to check out the Basics of Editing, especially if you're new.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
!
This page still needs to be checked and edited to conform to the new guidelines.
Please have patience while we work to correct and complete the page. For a list of changes that need to be made, please see here. Note that some of the page components may be missing/broken while this template is still up.
Pages with this template are automatically sorted into this category.
!
Song title
"Masker"
Original Upload Date
March 15, 2015
Singer
VY1
GUMI, Mew (chorus)
Producer(s)
Kide (music, lyrics)
hinotan (illustration)
綾辻ゆき (illustration)
PlankTonic (video)
Views
1,600+ (NN), 41,000+ (BB)
Links
Niconico Broadcast / bilibili Broadcast


Lyrics

Hazuki no Yume has requested past usages of her translations to be removed. We would normally respect the author's wishes to remove their work. However, given the circumstances under which the request was made, the fact that she previously gave us explicit permission to use her translations (see also Good faith), and the best interest of the fandom, we have decided against removing the translations and only replacing those where another translation of sufficient quality is available. If you have found such a translation and has been checked as accurate, please replace this one or leave a comment with a link to that translation so another editor can replace it.

Japanese Romaji English
いつの日か今頃を思い出すだろう itsu no hi ka imagoro o omoidasu darou I wonder if one day, I’d think back on this period of my life
また微笑んでいられるの mata hohoende irareru no and if I’d still be able to smile about it.
僕はどんな僕に成れるかな boku wa donna boku ni nareru kana I wonder what kind of person I’d have become then.
目を閉じてみたんだ me o tojite mitan da I close my eyes and imagine.
「待ちなさい」って大声で叫んで “machinasai” tte oogoe de sakende “Hold it right there,” I shouted,
空想の剣を握って kuusou no tsurugi o nigitte gripping an imagined sword in my hand.
今日も世の邪悪を振り払うさ kyou mo yo no jaaku o furiharau sa It’s just another day of fighting evils for me.
「正義の味方よ!」 “seigi no mikata yo!” “I’m the champion of justice!”

夢で見るヒーローたちのように yume de miru hiirootachi no youni In my heart, I secretly harbored a wish
胸に秘めていたこの熱を抱いて mune ni himete ita kono netsu o daite to become like the heroes in my dreams.
「やめなさい ここまでだ “yamenasai koko made da “Stop! That’s as far as you’ll go.
悪い子は許さんぞ!」 warui ko wa yurusan zo!” All bad children shall be punished!”

そんな勢いに驚かされて逃げ去った小学生達から sonna ikioi ni odorokasarete nigesatta mure kara Startled by my sudden appearance, the bullies fled,
救った子供にもらったのは一枚の仮面 sukutta kodomo ni moratta no wa ichimai no masuku and the child I helped gave me a mask.

飛ぶように過ぎてゆくタイムと tobu youni sugite yuku taimu to As time flies by,
幼い頃を終わらせるチャイム osanai koro o owaraseru chaimu we cannot escape the chime signaling the end of childhood.
星空にそっと 眺めてみたら hoshizora ni sotto nagamete mitara If I steal a look at the starry sky,
明日が見えるようになるのかな asu ga mieru youni naru no kana I wonder if I’d be able to see the future.

つけてるのは可愛いマスカラ tsuketeru no wa kawaii masukara In place of that mask I threw away somewhere,
どこに捨てたあの時の仮面が doko ni suteta ano toki no masuku ga I now wear cute mascara, like a regular girl.
あぁただ 振り返る暇もなく aa tada furikaeru hima mo naku Aah, I just have no time for looking back.

時の狭間に零れ落ちた夢や理想とか toki no hazama ni koboreochita yume ya risou toka But for just a tiny little bit, I feel like I can recall
ほんのちょっとすこしだけ思い出せるの honno chotto sukoshi dake omoidaseru no the dreams and ideals that fell into the fissures of time.

あぁ、その女の子は小さな声で呟いてみた aa, sono onna no ko wa chiisana koe de tsubuyaite mita Aah, that little girl whispered quietly:
「私もどこか変わってしまったのかな …まぁ、これでいいっか」 “watashi mo dokoka kawatte shimatta no kana …maa, kore de iikka” “Has something in me changed? …Oh well, I’m fine with this.”
今日はね、ちょっとだけ特別な日かもしれませんけど kyou wa ne, chotto dake tokubetsuna hi kamoshiremasen kedo You know, today might just be a little more special than usual,
なにか大事なモノを見つかっちゃいましたような気がするの nanika daiji na mono o mitsukatchai mashita youna ki ga suru no cause I have the feeling I’ve found something extremely important.

そう今でもね 記憶の根から sou ima demo ne kioku no ne kara Indeed, even now, I still want to expunge from my deepest memories
目覚めかけたものを放り出したい mezamekaketa mono o houridashitai that something that’s on the verge of awakening.
変わってしまっても 忘れないから kawatte shimatte mo wasurenai kara But I won’t forget it, no matter how I may change;
本当の自分取り戻したい hontou no jibun torimodoshitai that’s why I wish to recover my true self.

流れにまかせ 漂いながら nagare ni makase tadayoi nagara As I’m floating along aimlessly in the current of life,
止めてくれる合図を感じたいんだ tomete kureru aizu o kanjitain da I just want to have a signal, telling me when to stop.
せめて 始まりはこれでいいでしょうか 終わりも semete hajimari wa kore de ii deshou ka owari mo For the beginning, at least, I guess this is enough. And for the end, too.

(When I was so innocent
Nothing can bring me down.
But facing the real world, I just wanna be the little girl, that I once forgot.)


戸惑いや全部消し去るほど tomadoi ya zenbu keshisaru hodo Please give me the courage to break free from this confined space of reality,
現実から飛び出せる勇気をください hako kara tobidaseru yuuki o kudasai the courage that allows me to chase away my hesitation and everything else.
「正義をこの世界に!」 “seigi o kono sekai ni!” “Give justice to our world!”
鏡に向かい 笑顔をふと隠した… kagami ni mukai egao o futo kakushita… In the mirror, my smile suddenly disappeared…

English translation by Hazuki no Yume

External Links

Advertisement