! | This page still needs to be checked and edited to conform to the new guidelines. Please have patience while we work to correct and complete the page. For a list of changes that need to be made, please see here. Note that some of the page components may be missing/broken while this template is still up. Pages with this template are automatically sorted into this category. |
! |
Song title | |||
"Mary in the Dollhouse" | |||
Original Upload Date | |||
December 17, 2010 | |||
Singer | |||
Uzne Hito, Chikune Kenta, Momone Momo and Mashiro Yuina | |||
Producer(s) | |||
Uzne-P (music, lyrics)
| |||
Views | |||
1,000+ | |||
Links | |||
Niconico Broadcast | |||
Description
|
Lyrics[]
Japanese | Romaji |
いかれた神様が作った箱庭、 | ikareta kamisama ga tsukutta hakoniwa, |
その中でひとり、人形と暮らす娘。 | sono naka de hitori, ningyou to kurasu musume. |
完全に幸せな、閉ざされたお家、 | kanzen ni shiawase na, tozasareta ouchi, |
人形遊びが唯一の暇つぶし。 | ningyou asobi ga yuiitsu no hima tsubushi. |
(でも、)人形は答えない、人形は笑わない。 | ningyou wa kotaenai, ningyou wa warawanai. |
「ゆがんだ鏡を覗き込んでごらんよ」 | "yuganda kagami o nozokikonde goran yo" |
「あるはずのものが写っていないの」 | "aru hazu no mono ga utsutte inai no" |
「反転した虚像こそ真実の実像」 | "hanten shita kyozou koso shinjitsu no jitsuzou" |
「果たしてどちらが鏡の向こう側?」 | "hatashite dochira ga kagami no mukougawa?" |
箱庭にやってきた、少女がひとり。 | hakoniwa ni yattekita, shoujo ga hitori. |
「いるはずのない客が確かにそこにいたの」 | "iru hazu no nai kyaku ga tashika ni soko ni ita no" |
人形が笑った。鏡が砕けた。 | ningyou ga waratta. kagami ga kudaketa. |
「客人は丁寧に持て成すのが規律(ルール)」 | "kyakujin wa teinei ni motenasu no ga ruuru" |
「呼ばれない客でも規律は同じ」 | "yobarenai kyaku demo sore wa onnaji" |
「ただ少しお食事のメニューが変わるだけ」 | "tada sukoshi oshokuji no menyuu ga kawaru dake" |
「ようこそ鏡のこちら側へ」 | "youkoso kagami no kochiragawa e" |
「遊びましょう、遊びましょう。 | "asobimashou, asobimashou. |
退屈で仕方がない。」 | taikutsu de shouganai." |
「遊びましょう、遊びましょう。 | "asobimashou, asobimashou. |
命が尽きるまで。」 | inochi ga tsukiru made." |
「遊びましょう、遊びましょう。 | "asobimashou, asobimashou. |
何をして遊ぼうか。」 | nani o shite asobou ka." |
「遊びましょう、遊びましょう。 | "asobimashou, asobimashou. |
朽ちて止まるまで。」 | kuchite tomaru made." |
人形は笑わない。人形は歌わない。 | ningyou wa warawanai. ningyou wa utawanai. |
子供達は年を取らず今もまだそこに。 | kodomotachi wa toshi o torazu ima mo mada soko ni. |
「遊びましょう、遊びましょう。 | "asobimashou, asobimashou. |
永遠の子供達。」 | eien no kodomotachi." |
「遊びましょう、遊びましょう。 | "asobimashou, asobimashou. |
歌声が聞こえるわ。」 | utagoe ga kikoeru wa." |
「遊びましょう、遊びましょう。 | "asobimashou, asobimashou. |
命が尽きるまで。」 | inochi ga tsukiru made." |
「遊びましょう、遊びましょう。 | "asobimashou, asobimashou. |
螺子が切れるまで。」 | neji ga kireru made." |