Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please note that we have a freeze on editing at this moment.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
Song title
"MOTHER"
Original Upload Date
June 8, 2022
Singer
KAITO and Ken
Producer(s)
Shigotoshite-P (music, lyrics)
Views
8,000+ (NN), 19,000+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast


Lyrics

Singer KAITO KEN Both
Japanese Romaji English
空が泣く理由は 僕には分からない sora ga naku riyuu wa boku ni wa wakaranai I don’t understand the reason why the sky shed its tears
無彩色(モノクロ)の世界を 冷たい雨が打つ monokuro no sekai o tsumetai ame ga utsu Onto the monochrome world, the cold rain pummels down

思い出すのは 無邪気な君と omoidasu no wa mujaki na kimi to What I remember is the innocent you and
その手を引く僕の むかし話 sono te o hiku boku no mukashibanashi me pulling on your hand, a story from long ago
だけど見えない 顔が見えない dakedo mienai kao ga mienai But I can’t see, I can’t see your face
壊れた夢だ kowareta yume da It’s a broken dream

僕等が選んだ未来 それは残酷な bokura ga eranda mirai sore wa zankoku na The future we have chosen was a cruel one
取り返しのつかない過ち もう戻せない torikaeshi no tsukanai ayamachi mou modosenai It’s a mistake we can’t undo, we can’t go back anymore
救いなんてない 永久に 覚めない悪夢のように sukui nante nai towa ni samenai akumu no you ni There’s no saving us– as if this is a nightmare you can’t ever wake up from

記憶の中 空は 燦然と煌めく kioku no naka sora wa sanzen to kirameku Inside my memories, the sky was brilliantly gleaming
月が満ちる夜の 誓いを果たした その先は tsuki ga michiru yoru no chikai o hatashita sono saki wa After I fulfilled the promise I made on that night with a full moon
君のいない世界 熱も 色も失ったまま kimi no inai sekai netsu mo iro mo ushinatta mama This world without you in it still lost all its heat and colors

空が泣く理由は 僕には分からない sora ga naku riyuu wa boku ni wa wakaranai The reason why the sky shed its tears... I don’t understand it…[1]

記憶(メモリー)に僅か 色鮮やかに memorii ni wazuka iro azayaka ni In my memory, it slightly becomes more vivid
語らうのは いつかのキミとダレ katarau no wa itsuka no kimi to dare What it tells of is you and someone from that day
音が聞こえる 何が聞こえる oto ga kikoeru nani ga kikoeru I can hear a sound, what is it that I hear?
ノイズが走る noizu ga hashiru The noise quickly spreads

今僕にできること この選択が ima boku ni dekiru koto kono sentaku ga I believe what I can do right now,
みんなのためになると信じてる minna no tame ni naru to shinjiteru this choice of mine is good for everyone’s sake
もう怖くない だから逃げない mou kowakunai dakara nigenai I’m not scared anymore, that’s why I won’t run away
それでいいよね sore de ii yo ne That’s all okay, right?

これは君と 『僕』が『僕』になる前の kore wa kimi to “boku” ga “boku” ni naru mae no These remnants of memories about you and the “me”
傷痕のように 消せはしない 記憶の残滓 kizuato no you ni kese wa shinai kioku no zanshi before I became who “I” am can’t ever disappear, just like a scar
器に遺った想い 言葉を再生する utsuwa ni nokotta omoi kotoba o saisei suru The feelings that remained in the vessel revive as words

たとえいつか 僕が僕を忘れても tatoe itsuka boku ga boku o wasurete mo Even if I forget about who I am one day
憂う事はない 信じているから その時は ureu koto wa nai shinjite iru kara sono toki wa There’s no need to worry because I believe when that happens
僕の傍にいて そして 君の手で終わらせて boku no soba ni ite soshite kimi no te de owarasete You’ll be next to me and then end it all with those hands

最期に観た空は 燦然と煌めく saigo ni mita sora wa sanzen to kirameku The last sky that I saw was brilliantly gleaming
月の無い夜に 流れた星に願い紡ぐ tsuki no nai yoru ni nagareta hoshi ni negai tsumugu On this moonless night, I make a wish to the fallen star
君の生きる世界 どうか 鮮やかなままでいて kimi no ikiru sekai douka azayaka na mama de ite For this world where you live to, somehow, stay as vivid as it is

『心から 君の幸せを 願う』 “kokoro kara kimi no shiawase o negau” “From the bottom of my heart, I wish for your happiness”
『君の幸せを 願う』 “kimi no shiawase o negau” “I wish for your happiness”

English translation by Hiraethie

Translator Notes

  1. kind of separating these two lines because there’s quite a pause between them, that and also 2 vocals were used in 僕には分からない part

External Links

Advertisement