Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please note that we have a freeze on editing at this moment.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
Song title
"META"
Original Upload Date
May 17, 2023 (album release date)
Singer
Hatsune Miku
Producer(s)
PinocchioP (music, lyrics)
Views
87,000+ (YT, autogen)
Links
YouTube Broadcast (auto-generated)


Lyrics[]

Japanese Romaji English
メタを超えて メタを超えて meta o koete meta o koete Go beyond meta, go beyond meta
メタを超えて 伝えに行く meta o koete tsutae ni iku I'll go beyond meta, and tell you about them
メタを超えて メタを超えて meta o koete meta o koete Go beyond meta, go beyond meta
推敲の果て 残った気持ちを suikou no hate nokotta kimochi o About the feelings that remain once all the revisions are done

ああいう綺麗ごとは疑わしい aa iu kireigoto wa utagawashii Ah, that stuff that's easy on the ears is just so shady
(本当にそうか?) (hontou ni sou ka?) (Is that so?)
そういう暴露をしたら見苦しい sou iu bakuro o shitara migurushii But exposing it would be unsightly
(本当にそうか?) (hontou ni sou ka?) (Is that so?)
あいつは最悪? 最高? aitsu wa saiaku? saikou? That guy - is he the worst? Is he the best?
どっち どっち docchi docchi Which is it, which is it?
君の目から ぼくの目から kimi no me kara boku no me kara Your eyes and my eyes
世界が違って見えてます sekai ga chigatte mietemasu Gaze upon two completely different worlds
(へえ、そう) (hee, sou) (Oh, I see)

君は良い人 kimi wa ii hito You're a good person
利害一致で良い人? rigai icchi de ii hito? But are you a person with a good amount of interests in common with me?
都合良い人? tsugou ii hito? Are you a person with good fortune?
良いってなんでしょう? iitte nan deshou? Just what defines 'good' in the first place?
無垢な好意も muku na koui mo I even end up scrutinizing
一から十まで穿って見てしまう ichikarajuu made ugatte miteshimau Each and every pure, positive feeling
(へえ、そう) (hee, sou) (Oh, I see)
愛されるから やっておこう aisareru kara yatte okou People will love this, so let's do it
嫌われるから やめておこう kirawareru kara yamete okou People will hate this, so let's not do it
わかった顔して ミスって wakatta kao shite misu tte I act like I've got it all figured out, but as soon as I slip up
魂胆が透けて見えてます kontan ga sukete mietemasu The gaps in my façade show, and all my true intentions are visible
(へえ、そう) (hee, sou) (Oh, I see)

どうか 愛しているソレを douka aishite iru sore o Somehow, may I never place
信仰しすぎませんように shinkou shisugimasen you ni Too much faith in this thing that I love
どうか 異常なソレを douka ijou na sore o And somehow, though it is strange
すぐに排除しませんように sugu ni haijo shimasen you ni May people not discard it without a thought

主観を超えて 客観を超えて shukan o koete kyakkan o koete I'll go beyond the subjective, I'll go beyond the objective
直に触れて 笑顔を見てる jika ni furete egao o miteru I'll touch you directly, I'll see you smile
君の体温 君の解像度 kimi no taion kimi no kaizoudo Your body's warmth, your image resolution
誰かに支配される前に dareka ni shihai sareru mae ni Before those things become something for someone else to control
メタを超えて メタを超えて meta o koete meta o koete Go beyond meta, go beyond meta
メタを超えて 伝えに行く meta o koete tsutae ni iku I'll go beyond meta, and tell you about them
メタを超えて メタを超えて meta o koete meta o koete Go beyond meta, go beyond meta
推敲の果て 残った気持ちを suikou no hate nokotta kimochi o About the feelings that remain once all the revisions are done

誰かにとって 好きな歌も dareka ni totte suki na uta mo Because even someone's favourite songs
誰かにとって たかが歌だから dareka ni totte takaga uta dakara Are just songs, to someone else

例えば 悟ってる視点で tatoeba satotteru shiten de For example, through the eyes I've managed to peek through,
戦う少女視点で tatakau shoujo shiten de And the eyes of a young girl fighting on,
軽薄なワナビー視点で keihaku na wanabii shiten de And the eyes of a frivolous wannabe,
自分じゃない自分を通して jibun janai jibun o tooshite I can go beyond my own point of view
繋がる要素を探しながら tsunagaru youso o sagashi nagara And keep searching for that which will tie it all together

どうか 好きな想いが douka suki na omoi ga Somehow, may my fond memories
悪用されませんように akuyou saremasen you ni Never be exploited
どうか 嫌いな想いが douka kirai na omoi ga And somehow, may I never make the memories I despise
正義面しませんように seigizura shimasen you ni Look justified

善悪を視て 虚実を視て zen'aku o mite kyojitsu o mite Looking at good and evil, looking at truth and fiction
歴史を視て 無力を知る rekishi o mite muryoku o shiru Looking at history and learning what it means to feel powerless
過去のミステイク kako no misuteiku The mistakes of the past
未来のミステイク mirai no misuteiku The mistakes of the future
人間を諦める その前に ningen o akirameru sono mae ni Before humankind gives up and gives in
メタを超えて メタを超えて meta o koete meta o koete Go beyond meta, go beyond meta
メタを超えて 伝えに行く meta o koete tsutae ni iku I'll go beyond meta, and tell you about them
メタを超えて メタを超えて meta o koete meta o koete Go beyond meta, go beyond meta
剥き出しの愛しい気持ちを mukidashi no itoshii kimochi o About the emotions that are precious to me, which I've laid bare

自分を見ている 自分を見ている jibun o mite iru jibun o mite iru I'm looking at myself, I'm looking at myself
冷ややかな自分 君に触れて hiyayaka na jibun kimi ni furete My frozen self, who was touched by you
嘘っぽく世界は色づいた usoppoku sekai wa irozuita And once you did, a world too good to be true had burst into colour

主観を超えて 客観を超えて shukan o koete kyakkan o koete I'll go beyond the subjective, I'll go beyond the objective
直に触れて 笑顔を見てる jika ni furete egao o miteru I'll touch you directly, I'll see you smile
君の体温 君の解像度 kimi no taion kimi no kaizoudo Your body's warmth, your image resolution
誰かに支配される前に dareka ni shihai sareru mae ni Before those things become something for someone else to control
メタを超えて メタを超えて meta o koete meta o koete Go beyond meta, go beyond meta
メタを超えて 伝えに行く meta o koete tsutae ni iku I'll go beyond meta, and tell you about them
メタを超えて メタを超えて meta o koete meta o koete Go beyond meta, go beyond meta
推敲の果て 残った気持ちを suikou no hate nokotta kimochi o About the feelings that remain once all the revisions are done

メタを超えて meta o koete They go beyond meta
最後に残った気持ちを saigo ni nokotta kimochi o These feelings that remain after everything.

English translation by JaysAndRavens47

Discography[]

This song was featured on the following album:

External Links[]

Unofficial[]

Advertisement