Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please remember to check out the Basics of Editing, especially if you're new.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
Vocaloid Lyrics Wiki
Song title
"ME!ME!ME!"
Original Upload Date
March 15, 2015
Singer
VY1, GUMI and Hatsune Miku
Producer(s)
TeddyLoid (music, lyrics)
YZYX (tuning, arrangement)
Views
9,500,000+ (YT), 230,000+ (NN)
Links
YouTube Broadcast / Niconico Broadcast / Bandcamp Broadcast


Lyrics

! The translation featured on this page still needs corrections. Please have patience while we work to complete the page.

Pages with this template are automatically sorted into this category.

!
Japanese Romaji English
ใ„ใคใ ใฃใฆ ใ„ใคใ ใฃใฆ itsu datte, itsu datte I've always, always,
ๅ›ใจไบŒไบบใงใ„ใŸใ‚ˆใญ kimi to futari de ita yo ne been together with you.
ใ„ใคใ ใฃใฆ ใ„ใคใ ใฃใฆ itsu datte, itsu datte I've always, always,
ๅ›ใฎใ“ใจ่€ƒใˆใฆใ„ใŸใ‚“ใ  kimi no koto kangaeteita nda been thinking of you.

ๅ›ใ‚‚ใใ†ใง kimi mo sou de And you were the same.
ๅ›ใ‚‚ๅŒใ˜[1] kimi mo onaji And just like you,
ๆฐ—ๆŒใกไบŒใคใ‚ใ‚‹ใ ใ‘ใง kimochi futatsu aru dake de My heart is always for two.
ใ“ใฎๅ…ˆใ‚‚ ใ“ใฎๅ…ˆใ‚‚ kono saki mo, kono saki mo And for what ahead of us, for the future,
็”Ÿใใ‚Œใ‚‹ๆฐ—ใŒใ—ใฆใ„ใŸใ‚“ใ ใ‚ˆ ikireru ki ga shiteita nda yo I thought we can live on like that.

ๅ›ใŒๅ‘ผใ‚“ใ  kimi ga yonda You called for
็งใฏๅ›ใฎไธญใฎ็ง watashi wa kimi no naka no watashi the me inside of you.
ๆ‚ฒใ—ใฟ ๆ†Žใ—ใฟ kanashimi, nikushimi All the sadness, all the hatred,
ๅ‰ตใ‚Šๅ‡บใ™ใฎใฏๅถๅƒ tsukuridasu no wa guuzou What created them was an idol.
ๅ›ใŒใ€€ไฝœใฃใŸๅนปใฏๆœฌๅฝ“ kimi ga tsukutta maboroshi wa hontou The illusion you created
ใชใ‚“ใ‹ใ˜ใ‚ƒใชใ„ nanka janai is not and never real.
้ŽๅŽปใฎใ€€ใใฟใฎใ€€้ƒฝๅˆใฎใ„ใ„ kako no kimi no tsugou no ii It's just a patchwork of memories
ๆ€ใ„ๅ‡บใฎใ€€ใƒ‘ใƒƒใƒใƒฏใƒผใ‚ฏ omoide no pacchiwaaku for your past self's own convenience.


ๅ„ชๆŸ”ไธๆ–ญใฎ็”ฃ็‰ฉใ‹ใช yuujuufudan no sanbutsu kana Is it just a product of indecisiveness?
ไธŠๆ‰‹ใซ็”Ÿใใ‚‹ใƒ’ใƒณใƒˆใ‚’ๆ•™ใˆใฆใ‚ˆ jouzu ni ikiru hinto oshiete yo Please tell me the hints how to live well.
ใ‚„ใ‚“ใ‚ใ‚Šใตใ‚“ใ‚ใ‚Š yanwari, funwari Softly and gently,
ใ‚ชใƒ–ใƒฉใƒผใƒˆใซใ™ใๅŒ…ใ‚€็„กๆ•ฐใฎ็พ oburaato ni sugu tsutsumu musuu no utsutsu The countless reality soon wraps the oblate.
็›ดๆŽฅ็š„ใƒใƒƒใ‚ตใƒชไธ€ๅˆ€ไธกๆ–ญใ•ใ‚Œใ‚‹ๆฏŽๆ—ฅ chokusetsuteki bassari ittouryoudan sareru mainichi The daily lives torn in two directly, abruptly
ๆ„›ใ—ใฆ่ฟ”ใ—ใฆไปŠใพใงใฎๅˆ† aishite kaeshite ima made no bun If only I could erase
ๅ…จ้ƒจๆถˆใ™ใ“ใจใŒใงใใŸใชใ‚‰ zenbu kesu koto ga dekitanara all the portion of love and exchange up until this moment.
ๆทฑใ„ๅบ•ใธใ€€่ฝใกใฆใ„ใๆ„่ญ˜ใซ fukai soko e ochiteiku ishiki ni To the consciousness falling deep into abyss,
ไป•ๅˆ‡ใ‚Šใซ่จ€ใ„่žใใ‹ใ™ shikiri ni ii kiki kasu I'll tell you point-blank.
ๆ†‚ใ•ๆ™ดใ‚‰ใ—ใซๅ”„ใ‚’ๆญŒใ† usabarashi ni uta wo utau I'll sing you a song for diversion.
ๆ—ฅใ€…ใฏๆณกๆฒซใซ hibi wa utakata ni In the ephemeral days,
ๅ›ใฏใ„ใชใ„ใ„ใชใ„ใช kimi wa inai inai na There's something gone when you're gone:
โ€œใ‚ญใƒฉใ‚ญใƒฉใฎ็žฌ้–“โ€ "kirakira no shunkan" "The sparkling moments."

ๆ€ใ„ๅ‡บใ™ใ‚ omoidasu wa What I remember is
ๅ›ใฎ kimi no your
ๅŒ‚ใ„ nioi scent.

้ ใ ้ ใใชใ‚‹ ๆ„่ญ˜ใซ tooku tooku naru ishiki ni To the consciousness far, far away.
ๅ›ไธ€ไบบๆฎ‹ใฃใŸใ€€ใฎใฏ kimi hitori nokotta no wa What remained with you was
ใ‚ใฎๆ—ฅ ใ‚ใฎๆ™‚ ๅŒใ˜ๅคข ano hi ano toki onaji yume the dream, same as the one of that day, that time.
่ฆ‹ใฆใ„ใŸใ‹ใ‚‰ ใ“ใ†ใ‚„ใฃใฆ miteita kara kou yatte Thus, I
ใ‚ใฎๆ—ฅ ใ‚ใฎๆ™‚ ใจๅŒใ˜ใ‚ˆใ†ใซ ano hi ano toki to onaji you ni - just like that day, that time -
ๅ›ใ‚’ๆ€ใฃใฆใ‚‹ kimi wo omotteru am thinking of you.

ๅ›ใŒๆ€ใฃใฆใ‚‹ใ‚ˆใ‚Š kimi ga omotteru yori More than you think,
ใšใฃใจ็งๆณฃใ่™ซใ ใ‚ˆ zutto watashi nakimushi da yo I am much, much a crybaby more than you think.
ใ“ใ“ใงใ€€ๅพ…ใฃใฆใ‚‹ koko de matteru So, I'll be waiting here.

ๆบœใพใ‚Šใซๆบœใพใฃใฆๆบขใ‚Œใใ†ใงใ™ tamari ni tamatte afuresou desu Heaping, piling, overflowing.
็พŽๅŒ–ใซ็พŽๅŒ–้‡ใญใฆใ—ใพใฃใŸ bika ni bika kasanete shimatta Beautification and glorification overlapped.

ใ„ใ„ใชใ„ใ„ใช ii na ii na How envious. How envious.
ใ‚ใฎๅญใฏๆฅฝใ—ใใ† ano ko wa tanoshisou That girl looks enjoying herself.
ใ„ใ„ใชใ„ใ„ใชใ‚ใฎๅญใฏ[2] ii na ii na ano ko wa How envious. How envious. That girl -
ใ„ใ„ใชใ„ใ„ใช ii na ii na How envious. How envious.
ใ‚ใฎๅญใฏๆฅฝใ—ใใ† ano ko wa tanoshisou That girl looks enjoying herself.
ใ„ใ„ใชใ„ใ„ใชใ‚ใฎๅญใฏ ii na ii na ano ko wa How envious. How envious. That girl -

ๆบœใพใ‚Šใซๆบœใพใฃใฆๆบขใ‚Œใใ†ใงใ™ tamari ni tamatte afuresou desu Heaping, piling, overflowing.
็พŽๅŒ–ใซ็พŽๅŒ–้‡ใญใฆใ—ใพใฃใŸ bika ni bika kasanete shimatta Beautification and glorification overlapped.

ใ„ใ„ใช ii na How envious.
้‡ใญใฆใ—ใพใฃใŸ kasanete shimatta It overlapped.
ใ„ใ„ใช ii na How envious.
้‡ใญใฆใ—ใพใฃใŸ kasanete shimatta It overlapped.

ๅ›ใฏไปŠ kimi wa ima Right now,
ไฝ•ใ‚’ใ—ใฆ nani wo shite what are you doing
็”Ÿใใ‚‹ ikiru to live?
ๅ›ใฏไปŠ kimi wa ima Right now,
ไฝ•ใ‚’ใ—ใฆ nani wo shite what are you doing
็”Ÿใใฆใ‚‹๏ผŸ ikiteru? to be alive?

ใ„ใคใพใงใŸใฃใฆใ‚‚ๅ›ใฏ itsu made tatte mo kimi wa No matter how long time passes,
็›ธใ‚‚ๅค‰ใ‚ใ‚‰ใšๆšฎใ‚‰ใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใง ai mo kawarazu kurashiteiru you de You're always living the same way.
ๆœฌ้Ÿณใ€€ๆทฑใ„ๆš—ใ„ๆฒผใฎๅบ•ใง honne fukai kurai numa no soko de Your real intention, on the bottom of deep dark swamp,
ๆบœใพใ‚Šใซๆบœใพใฃใฆๆบขใ‚Œใใ†ใงใ™ tamari ni tamatte afuresou desu Heaping, piling, overflowing.
ๅ…‰ๆ™ฏใ€€ใ‚ใฎๆ™‚ใฎๆ€ใ„ๅ‡บ koukei ano toki no omoide The memories of that time, that scenery,
็พŽๅŒ–ใซ็พŽๅŒ–ใ€€้‡ใญใฆใ—ใพใฃใŸ bika ni bika kasanete shimatta Beautification and glorification overlapped.

ใ„ใ„ใชใ„ใ„ใช ii na ii na How envious. How envious.
ใ‚ใฎๅญใฏๆฅฝใ—ใใ† ano ko wa tanoshisou That girl looks enjoying herself.
ๅซŒใ„ใชใ‚ใฎๅญใฏ kirai na ano ko wa That girl who I hate.

็งใฏ็งใงใŒใ‚“ใฐใฃใŸ watashi wa watashi de ganbatta I have done my best as me.
ใ‚ใชใŸใฏใ‚ใชใŸใงไฝ•ใ—ใฆใ„ใŸ๏ผŸ anata wa anata de nani shiteita? What have you done as you?
ๆฐ—ใฅใ„ใŸๆ™‚ใซใฏ็ฒ‰ใ€…ใฎ้ก kidzuita toki ni wa konagona no kagami When I realized, the mirror already shattered into small pieces.
ใ‚ใชใŸใซๆฐ—ใฅใ„ใฆใปใ—ใ‹ใฃใŸใช anata ni kidzuite hoshikatta na I wanted you to realize.

ใพใ ใ‹ใชใ€€ใพใ ใ‹ใช mada kana mada kana Haven't you? have you?
ๅพ…ใฃใฆใ„ใŸใฎใซ matteita noni Even though I waited
ๆ„›ใ—ใฆใ„ใŸใฎใซ[3] aishiteita noni and loved you.

ๆฐธ้ ใฎๆ„›ใฏ eien no ai wa The eternal love
ใƒกใƒผใƒ‡ใƒผใฎไธญ meedee no naka is in a mayday.
ๆฐธ้ ใฎๆ„›ใฏ eien no ai wa The eternal love
ใŸใ—ใ‹ใซ tashikani truly
ใฉใ“ใซใ‚‚ doko ni mo doesn't
ใ‚‚ใ†ใชใ„ mou nai exist anymore.

English translation by Shirane Hito

Translation Notes

  1. โ†‘ The Vocaloid cover uses the wrong lyrics here - ๅ›ใฎใƒใƒผใ‚บ (kimi no poozu, or "your pose/pretense/act") is sung instead of ๅ›ใ‚‚ๅŒใ˜.
  2. โ†‘ This is a mistake on the cover's part - the lyric is meant to be ๅซŒใ„ใชใ‚ใฎๅญใฏ (kirai na ano ko wa).
  3. โ†‘ Another segment where the lyrics were incorrect in the video - it has them repeat ๅพ…ใฃใฆใ„ใŸใฎใซ here instead - but this was altered in YZYX's reupload to Bandcamp.

External Links

Unofficial

Advertisement