Song title | |||
"Love Logic" | |||
Original Upload Date | |||
December 21, 2012 | |||
Singer | |||
MAYU | |||
Producer(s) | |||
Daniwell (music, lyrics, movie)
さぼてん (model) | |||
Views | |||
720,000+ (NN), 1,600,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast | |||
Description
|
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
ほんとのコト ほんとのキモチだけ 伝えられたらいいのにね なんて | honto no koto honto no kimochi dake tsutaeraretara ii no ni ne | It'd be nice if these true thoughts and feelings were conveyed to you...or something like that. |
ときどき 考えたりするけど そうそう うまくはいかないみたいね | nante tokidoki kangaetari suru kedo sousou umaku wa ikanai mitai ne | But thinking about it from time to time, it just seems like I can't come up with a good way to do it, you know? |
たとえば そう 愛想よく笑うあの子の真似とかしたりもするけど | tatoeba sou aisou yoku warau ano ko no mane toka shitari mo surukedo | For example, though I often try imitating that other girl who smiles so sweetly, |
たいてい うわべだけで どうにも こうにも なんとも ならないもので | taitei uwabe dakede douni mo kouni mo nanto mo naranai mono de | It just seems so superficial, no matter what I do, nothing seems to come of it |
それでも ほら キミが笑ってる まわりはいつも別世界で | soredemo hora kimi ga waratteru mawari wa itsumo betsusekai de | And yet, whenever you are smiling, the area around you is like another world |
ふとしたとき 目と目があったら ソワソワしちゃう キミのせいだから | futoshita toki me to me ga attara sowasowa shichau kimi no sei dakara | Whenever we accidentally meet eye to eye, I get so nervous... it's all your fault! |
恋のロンリ的に 誇大妄想 集中砲火で | koi no ronriteki ni kodai mousou shuuchuu houka de | In the midst of this love logic, a sense of megalomania, |
キミのコトバのひとつひとつに 撃ち抜かれたハートは | kimi no kotoba no hitotsu hitotsu ni uchi nukareta haato wa | This heart of mine that has been shot full of holes by every single word you say |
たえず 不安定で ときどき 転びそうにもなるけど | taezu fuantei de tokidoki korobi souni mo narukedo | This constant instability, sometimes seeming like I'm about to fall down, |
そっと 支えてくれる そういうところが好きなのさ | sotto sasaete kureru sou iu tokoro ga suki nano sa | and yet you are always there to gently prop me up, I like that part of you |
いつものコト ありふれたコトバさえ 出てこなくて モヤモヤしたりね | itsumo no koto arifureta kotoba sae detekonakute moyamoya shitari ne | It's the usual thing, even these mundane words won't come out...feeling so gloomy |
なんてね 悩んだりもするけど そうそう 答えはみつからないのね | nante ne nayandari mo surukedo sou sou kotae wa mitsukaranai no ne | Just kidding! Always worried as well...it's true, the answer just can't be found |
たとえば そう 曲がり角曲がって 偶然キミと出会ったときには | tatoeba sou magarikado magatte guuzen kimi to deatta toki ni wa | For example, yes, if I were to turn the corner and meet you by chance, |
アタフタしてばかりで どうにも こうにも なんとも ならないもので | atafutashite bakaride douni mo kouni mo nanto mo naranai mono de | I'd become completely flustered, no matter what I do it just won't work out |
それでも ほら キミが見つめてる まわりはいつも別次元で | soredemo hora kimi ga mitsumeteru mawari wa itsumo betsujigen de | And yet, whenever you are staring at me, it's like we're in another dimension |
なにもかもが ちっぽけに見える 机の上に答えは無いから | nanimokamo ga chippoke ni mieru tsukue no ue ni kotae wa nai kara | Everything looks so tiny from there, since there's no good answer to be found on top of the desk after all.. |
恋のカガク的に 荒唐無稽 絵空事でも | koi no kagakuteki ni koutoumukei esoragoto demo | Absurdity within the chemistry of love, even if it's just a pipe-dream, |
キミの傍にいたいの コトバなんていらないくらいに | kimi no soba ni itai no kotoba nante iranai kurai ni | I just want to be near you... I don't need something to say or anything like that |
たえず 隣にいて 持ちつ持たれつ もたれかかりつで | taezu tonari ni ite machitsu motarezu motarekakaritsu de | always being close to you, a system of give and take, relying on one another, |
そっと 手と手取り合う そういう二人になりたいのさ | sotto te to te toriau sou iu futari ni naritai no sa | Gently being hand-in-hand, wanting to become that kind of couple... |
恋のロンリ的に 矛盾だらけの 夢物語で | koi no ronriteki ni mujun darake no yume monogatari de | In the midst of this love logic, a dream-like story full of contradictions |
キミの右手左手 つかまえて離さないくらいは | kimi no migite hidarite tsukamaete hanasanai kurai wa | up to the point of taking your right hand in my left and not letting go... |
たえず 空回りで ときどき 転びそうにもなるけど | taezu sora mawaride tokidoki korobi souni mo narukedo | Always spinning in idle on this quest, from time to time it looks like I might fall over, |
そっと 抱えてくれる そういうところが好きなのさ | sotto kakaete kureru sou iu tokoro ga suki nano sa | and yet you are always there to gently hold me and carry me, I like that part of you... |
English translation by descentsubs
Discography
This song was featured on the following albums:
- EXIT TUNES PRESENTS VOCALOID™3 Library MAYU SPECIAL 2CD (album)
- 月刊eta Vol.03 (Gekkaneta Vol.03) (album)
External Links
Unofficial
- Hatsune Miku Wiki
- VocaDB
- animeasialyrics - Romaji Lyrics Source