Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please note that we have a freeze on editing at this moment.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
Song title
"Long Distance"
Original Upload Date
September 22, 2013
Singer
Hatsune Miku
Producer(s)
Sola Kurage (music, lyrics)
Merz (illustration)
Views
12,000+
Links
Niconico Broadcast


Lyrics[]

Hazuki no Yume has requested past usages of her translations to be removed. We would normally respect the author's wishes to remove their work. However, given the circumstances under which the request was made, the fact that she previously gave us explicit permission to use her translations (see also Good faith), and the best interest of the fandom, we have decided against removing the translations and only replacing those where another translation of sufficient quality is available. If you have found such a translation and has been checked as accurate, please replace this one or leave a comment with a link to that translation so another editor can replace it.

Japanese Romaji English
遠距離恋愛なんてきっと大丈夫って思ってた enkyori ren’ai nante kitto daijoubu tte omotteta I used to think that this long distance relationship can’t possibly break us.
ふたりの愛の強さ 信じるふりしていたのね futari no ai no tsuyosa shinjiru furi shite ita no ne I guess I was deluding myself into believing in the power of our love.
君が帰る頻度 徐々に減ってきて kimi ga kaeru hindo jojo ni hette kite You’re coming back less and less,
いつも感じてた温もり今は思い出せない itsumo kanjiteta nukumori ima wa omoidasenai and I can no longer recall the feel of your warmth that was once so familiar.

君のいない生活が当たり前のようになってきて kimi no inai seikatsu ga atarimae no youni natte kite This life without you has become something natural for me.
たまに開くスマホでやっと思い出せる程度 tamani hiraku sumaho de yatto omoidaseru teido It’s at the point where I can only remember you when I look at my phone, every now and then.
着信履歴の数 徐々に減ってきて chakushin rireki no kazu jojo ni hette kite The number of entries for your call in my call history is getting fewer and fewer.
自分の冷たさが怖くて君の声聞きたいと思った jibun no tsumetasa ga kowakute kimi no koe kikitai to omotta I was scared of my own indifference—only then did I feel the longing to hear your voice.

君との距離は240kmも遠くて kimi to no kyori wa nihyaku yonjuu kiro mo tookute There’s a great distance of 240 kilometers between us.
すがってかけた夜の電話も君に届かなかった sugatte kaketa yoru no denwa mo kimi ni todokanakatta Trying to hold on, I called you in the night, but I never got through.
すれ違う気持ち もうふたり戻れない surechigau kimochi mou futari modorenai Our feelings are going their separate ways. There’s no going back for us.
愛の温度 悲しいほどに冷たいよ ai no ondo kanashii hodo ni tsumetai yo The fire of our love has grown heartrendingly cold.

ひとりコールバックを待ちながら君と話す話題を探してる hitori koorubakku o machinagara kimi to hanasu wadai o sagashiteru As I wait for you to call back, I try to find things I can talk with you about,
何を話すべきなのか 全然分からなくて nani o hanasu beki nano ka zenzen wakaranakute but I simply don’t know what to talk about.
君を思いやる気持ち 徐々に減ってきて kimi o omoiyaru kimochi jojo ni hette kite I’ve come to care less and less for you.
自己満の行為に気づいて君の声聞きたくなかったよ jikoman no koui ni kizuite kimi no koe kikitakunakatta yo I realized what I’m doing is only for my own self-satisfaction, and I no longer want to hear your voice.

君との距離は測る意味もないほど遠くて kimi to no kyori wa hakaru imi mo nai hodo tookute The distance between us is so big, it’s meaningless to try to measure it.
久しぶりの電話は思い出話しかできなかった hisashiburi no denwa wa omoidebanashi shika dekinakatta When we finally talk on the phone after so long, the only thing we can talk about is our memories together.
離れてく気持ち もうふたり進めない hanareteku kimochi mou futari susumenai Our feelings are growing apart. We can’t continue this anymore.
最後の一言 涙が止まらない saigo no hitokoto namida ga tomaranai As I say my one last word, my tears are falling nonstop.
止まらないんだよ tomaranainda yo They are falling nonstop.

English translation by Hazuki no Yume

External Links[]

Unofficial[]

Advertisement