FANDOM


Little Traveler
Song title
"Little Traveler"
Original Upload Date
Dec.12.2008
Singer
Hatsune Miku
Producer(s)
JimmyThumb-P (music, lyrics)
Views
540,000+ (NN), 28,000+ (PP), 16,000+ (PP)
Links
Niconico Broadcast / piapro Broadcast / piapro Broadcast (high bit-rate version)
YouTube Broadcast (reprint)


LyricsEdit

Japanese Romaji English
砂漠に沈む夕陽に想う sabaku ni shizumu yuuhi ni omou While watching the sun sinking into the desert,
風を纏った君の影 kaze o matotta kimi no kage I reminisce about your shadow surrounded by the wind.
瞬きはじめる星に願う matataki hajimeru hoshi ni negau Then, I make a wish to the stars that have started twinkling,
「もう一度、魔法をかけて」 'mou ichido, mahou o kakete' "Please, cast your magic once more."

何処へ消えた? doko e kieta? Where have you disappeared to?
きっとこの空の何処かで… kitto kono sora no dokoka de… I'm sure you're just hiding somewhere in this sky…

星を砕く木には水を hoshi o kudaku ki ni wa mizu o I give water to the trees that shatter my stars.
想いを砕く薔薇に愛を omoi o kudaku bara ni ai o I give love to the roses that shatter my feelings.
君がいま笑うなら kimi ga ima warau nara As long as you can smile now,
もう何も何も要らない mou nanimo nanimo iranai I don't need anything anymore.

砂漠に沈む夕陽に想う sabaku ni shizumu yuuhi ni omou While watching the sun sinking into the desert,
君が残したあの言葉 kimi ga nokoshita ano kotoba I reminisce about the words you left behind.
静まりかえる星に願う shizumarikaeru hoshi ni negau Then, I make a wish to the stars that are falling silent,
「もう二度と、魔法を解かないで」 'mou nidoto, mahou o tokanaide' "Please, don't dispel your magic again."

ぼくが見える? boku ga mieru? Can you see me?
きっと涙を流したままで… kitto namida o nagashita mama de... If you can, you must also be able to see my teary face...

星を砕く木には水を hoshi o kudaku ki ni wa mizu o I give water to the trees that shatter my stars.
想いを砕く薔薇に愛を omoi o kudaku bara ni ai o I give love to the roses that shatter my feelings.
君がいま笑うなら kimi ga ima warau nara As long as you can smile now,
もう何も要らないんだ mou nanimo iranainda I truly don't need anything anymore.

さあ息を吸い込んで saa iki o suikonde Now, take a deep breath,
その場所を目指して sono basho o mezashite aim for that place,
響け hibike and let your sound be heard.

ぼくはまた空を見るよ boku wa mata sora o miru yo I will look at the sky again,
君の居る空を見るよ kimi no iru sora o miru yo I will look at your sky, where you reside,
たとえ「大切なものは、目に見えない」としても tatoe "taisetsu na mono wa, me ni mienai" toshite mo even if "what is essential is invisible to the eye".

English translation by animeyay

External LinksEdit

Community content is available under CC-BY-SA unless otherwise noted.