! | Warning: This song's original music video contains flashing lights and/or colors. People diagnosed with photosensitive epilepsy or who have a history of seizures should be especially careful. Viewer discretion is advised. |
! |
! | Warning: This song contains questionable elements (Suggestive); it may be inappropriate for younger audiences. All external links may also contain questionable elements. The Vocaloid Lyrics Wiki attempts to follow the Fandom TOU, and thus will not host lyrics which are extremely sexual, violent, or discriminatory in nature. If the lyrics found on this page is found to violate the Fandom TOU, they might be removed without notice. |
! |
![]() | |||
Song title | |||
"Little Scarlet Bad Girl" | |||
Original Upload Date | |||
July 22, 2015 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
400,000+ (NN), 1,100,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast | |||
Description
"I'm sated despite this love, so I'll fall for a wolf." |
Lyrics[]
Japanese | Romaji | English |
女の子はいい子でいようと | onnanoko wa ii ko de iyou to | “Girls, try hard to remain good children, |
悪い子にはならないようにと | warui ko ni wa naranai you ni to | And try hard to not become bad children.” |
それはそれは長い間 | sore wa sore wa nagai aida | For a very, very long time, |
ずっと守ってきたんですから | zutto mamotte kita ndesu kara | I came to abide by that my whole life. |
でもでもほんとは甘いのが好き | demo demo honto wa amai no ga suki | But, but I truly love sweet things, |
苦いのも好き わがままなんです | nigai no mo suki wagamama nan desu | And I love bitter things too. I’m quite willful. |
誓いを捨てても欲しいものが | chikai o sutete mo hoshii mono ga | The world is made of things I want |
できちゃったんです | dekichatta ndesu | Even if it means casting away my vows. |
鋭い瞳に撃ちぬかれて | surudoi hitomi ni uchinukarete | I’ve been shot through by your sharp eyes, |
心とらわれてしまったのです | kokoro torawarete shimatta no desu | And my heart has ended up your prisoner. |
今日もわたしは彼に会いに行く | kyou mo watashi wa kare ni ai ni iku | I’m going to see him today too, |
フリしてあなたに会いに行く | furi shite anata ni ai ni iku | Or so I pretend while going to see you. |
あなたのそのキバで あなたのその舌で | anata no sono kiba de anata no sono shita de | With those fangs of yours, with that tongue of yours, |
with bite with bite わたしに噛みついて | with bite with bite watashi ni kamitsuite | Bite and snap at me. |
あなたのその爪で あなたのその指で | anata no sono tsume de anata no sono yubi de | With those claws of yours, with those fingers of yours, |
tear up tear up わたしを切り裂いて | tear up tear up watashi o kirisaite | Tear and rip me up. |
欲張りなんて仰ったってね | yokubari nante osshatta tte ne | I can’t hear anything but your prejudice |
ひがみにしか聞こえないわ | higami ni shika kikoenai wa | Even if you tell me I’m greedy, you know. |
欲しいものは 奪えるものは | hoshii mono wa ubaeru mono wa | I want every single last one |
全部全部欲しいのです | zenbu zenbu hoshii no desu | Of the things I desire and the things I can steal. |
でもでもほんとは優しいのが好き | demo demo honto wa yasashii no ga suki | But, but I truly love kindness, |
痛いのが好き 欲しがりなんです | itai no ga suki hoshigari nan desu | And I love pain too. I’m quite avaricious. |
追いかけられるだけなんて | oikakerareru dake nante | Only ever getting to be the one pursued |
つまんないんです | tsumannai ndesu | Is pretty boring. |
シニカルに笑わないで | shinikaru ni warawanaide | Don’t shoot me a cynical smile. |
心さらわれてしまったのです | kokoro sarawarete shimatta no desu | My heart has ended up being swept away. |
明日もわたしは彼に会いに行く | asu mo watashi wa kare ni ai ni iku | I’m going to see him tomorrow too, |
フリしてあなたに会いに行く | furi shite anata ni ai ni iku | Or so I’ll pretend while going to see you. |
わたしのこの |
watashi no kono kuchi de watashi no kono nodo de | With these lips of mine, with this throat of mine, |
eat you eat you あなたを食べちゃって | eat you eat you anata o tabechatte | I’m eating every last bite of you. |
わたしのこの腕で わたしのこの胸で | watashi no kono ude de watashi no kono mune de | With these arms of mine, with this chest of mine, |
oh baby oh baby あなたを抱きしめて | oh baby oh baby anata o dakishimete | Oh, baby, I’m wrapping you up tight. |
手に入れるためなら手段は選ばない | te ni ireru tame nara shudan wa erabanai | I’ll stop at nothing to get my hands on you. |
too bad too bad わたしはいい子じゃない | too bad too bad watashi wa ii ko ja nai | I’m no goody-two-shoes—too bad for you. |
愛して愛される それじゃものたりない | aishite aisareru sore ja monotarinai | It’s not enough to love and be loved. |
many more many more わたしを連れ出して | many more many more watashi o tsuredashite | Bring me along with you many more times. |
運命なんてあるはずがないわ | unmei nante aru hazu ga nai wa | There shouldn’t be any destiny for me. |
所詮いわゆるおとぎ話ね | shosen iwayuru otogibanashi ne | After all, those only show up in so-called fairy tales. |
赤い糸なんてあるはずない | akai ito nante aru hazu nai | There shouldn’t be any red thread for me. |
はさみで切っちゃいましょ | hasami de kicchaimasho | And if there is, I’ll snip it with scissors. |
あなたのそのキバで あなたのその舌で | anata no sono kiba de anata no sono shita de | With those fangs of yours, with that tongue of yours, |
with bite with bite わたしに噛みついて | with bite with bite watashi ni kamitsuite | Bite and snap at me. |
あなたのその爪で あなたのその指で | anata no sono tsume de anata no sono yubi de | With those claws of yours, with those fingers of yours, |
tear up tear up わたしを切り裂いて | tear up tear up watashi o kirisaite | Tear and rip me up. |
わたしのこの |
watashi no kono kuchi de watashi no kono nodo de | With these lips of mine, with this throat of mine, |
eat you eat you あなたを食べちゃって | eat you eat you anata o tabechatte | I’m eating every last bite of you. |
わたしのこの腕で わたしのこの胸で | watashi no kono ude de watashi no kono mune de | With these arms of mine, with this chest of mine, |
oh baby oh baby あなたを抱きしめて | oh baby oh baby anata o dakishimete | Oh, baby, I’m wrapping you up tight. |
あなたのことが好きなわたしも愛してくれるの? | anata no koto ga suki na watashi mo aishite kureru no? | I like you, but do you love me back? |
わたしを満たしてね 奪い返してみて | watashi o mitashite ne ubaikaeshite mite | Satisfy me. Try to recapture me. |
それから考えるわ | sore kara kangaeru wa | I'll think about it then. |
English translation by MeaningfulUsername
Discography[]
This song was featured in the following albums: