! | This page still needs to be checked and edited to conform to the new guidelines. Please have patience while we work to correct and complete the page. For a list of changes that need to be made, please see here. Note that some of the page components may be missing/broken while this template is still up. Pages with this template are automatically sorted into this category. |
! |
![]() | |||
Song title | |||
"Light Falls" | |||
Original Upload Date | |||
December 07, 2011 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
43,000+ (NN), 2,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast | |||
Description
|
Lyrics
Hazuki no Yume has requested past usages of her translations to be removed. We would normally respect the author's wishes to remove their work. However, given the circumstances under which the request was made, the fact that she previously gave us explicit permission to use her translations (see also Good faith), and the best interest of the fandom, we have decided against removing the translations and only replacing those where another translation of sufficient quality is available. If you have found such a translation and has been checked as accurate, please replace this one or leave a comment with a link to that translation so another editor can replace it.
Japanese | Romaji | English |
流れる 線の恋 | nagareru sen no koi | The threads of love are drifting, |
なぞる 千の問い | nazoru sen no toi | tracing out thousands of questions. |
溢れる程 舞う | afureru hodo mau | In exuberance, they dance in the air, |
辿る 縁の沿い | tadoru en no zoi | following along the path of the connecting bond. |
色 失って 滲んだ | iro ushinatte nijinda | As I stand in the middle of this world, |
世界に立って そっと見上げたら | sekai ni tatte sotto miagetara | blurred from losing all colors, and slowly look up, |
言葉を伝って ここに触れる | kotoba o tsutatte koko ni fureru | I see it: the light showing the way to you, |
君に届く光 | kimi ni todoku hikari | following along the words, falling upon me, right here. |
今日を望んで 繋ぎ出す 今を刻む | kyou o nozonde tsunagidasu ima o kizamu | Yearning for today, I set about connecting the pieces, engraving this moment in time. |
奏でる 千の恋 | kanaderu sen no koi | With the melody of a thousand loves playing, |
触れる 手の先 | fureru te no saki | I hold out the tip of my hand for a simple touch. |
解けた想いの様に | hodoketa omoi no you ni | Much like these unraveled emotions, |
なぞった 絵の先 | nazotta e no saki | I traced along the continuation of the painting. |
応えを待って 揺らいだ | kotae o matte yuraida | As I wait for an answer, I dream a little dream while falling asleep, |
世界でそっと 眠りかけの夢を見る | sekai de sotto nemurikake no yume o miru | with the world gently swaying around me. |
言葉を伝って ここに注ぐ | kotoba o tsutatte koko ni sosogu | I see it: the light illuminating my path, |
道を照らす光 | michi o terasu hikari | following along the words, pouring down, right here. |
そっと望んだ 解けそうな 夢を映す | sotto nozonda hodokesouna yume o utsusu | I made a little wish to myself. A vision of an evanescent dream. |
言葉を伝って ここに触れる | kotoba o tsutatte koko ni fureru | I see it: the light showing the way to you, |
君に届く光 | kimi ni todoku hikari | following along the words, falling upon me, right here. |
今日を望んで 繋ぎ出す 明日に触れる | kyou o nozonde tsunagidasu asu ni fureru | Yearning for today, I set about connecting the pieces, feeling tomorrow under my touch. |
奏でる 千の恋 | kanaderu sen no koi | With the melody of a thousand loves playing, |
辿る 線の通り | tadoru sen no toori | I follow along the path shown by the lines. |
解けた想いの様に | hodoketa omoi no you ni | Much like these unraveled emotions, |
なぞった 絵の先 | nazotta e no saki | I traced along the continuation of the painting. |
English translation by Hazuki no Yume
External Links
- Hatsune Miku Wiki
- VocaDB
- Hazuki no Yume - Translation source