![]() | |||
Song title | |||
"Let-ters" | |||
Original Upload Date | |||
January 11, 2013 | |||
Singer | |||
IA | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
110,000+ (NN), 20,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast YouTube Broadcast (reprint, subbed) | |||
Description
|
Lyrics[]
Japanese | Romaji | English |
「あの子は彼と付き合ったって」 | "ano ko wa kare to tsukiatta tte" | "They say she was dating that guy." |
「引っ越ししたようだ」 「同棲するんだっけ」 | "hikkoshi shita you da" "dousei surun dakke" | "She moved away, I heard." "They're going to live together, I think?" |
止めどなく届く 風の便りには | tomedo naku todoku kaze no tayori ni wa | The wind's ceaseless tidings |
僕宛ての言葉は一つもない | boku ate no kotoba wa hitotsu mo nai | carried not a word for me. |
聴きたくない声ばかりだ | kikitakunai koe bakari da | It's all voices that I don't want to hear. |
無邪気に漂う この郵便はさ | mujaki ni tadayou kono yuubin wa sa | In the correspondences innocently floating towards me. |
自信がなかった あの頃の僕は | jishin ga nakatta ano koro no boku wa | Back when I had no confidence in myself |
もう一度 君を知りたかったな | mou ichido kimi wo shiritakatta na | I'd have liked to known you one more time. |
何気なく想い出して 何気なく筆を取る | nanige naku omoidashite nanige naku fude wo toru | Remembering casual memories, I casually take up a pen. |
あぁ この住所は もう空家だったっけ | aa, kono juusho wa mou akiya dattakke | Oh, wasn't this address already vacated? |
書き終えた文字を クシャクシャにした | kaki oeta moji wo kusha kusha ni shita | Just when I finished writing all the words I crumpled them all up. |
置いてかないで 僕を想い出に | oitekanaide, boku wo omoide ni | Don't abandon me into your memories. |
耳に届く噂は 無責任で | mimi ni todoku uwasa wa musenkinin de | The rumors reaching my ears are all irresponsible talk |
流る世界に 遊び過ぎた | nagaru sekai ni asobi sugita | and I toyed too much in the world that keeps going. |
気付いてたんだ 君が好きだったと | kizuiteta nda, kimi ga suki datta to | I realized that I was in love with you. |
「この前喫茶店で見たよ」 | "kono mae kissaten de mita yo" | "I saw her not too long ago in a cafe." |
「1人だったみたいだ」 「どうしたんだろうね」 | "hitori datta mitai da" "doushitan darou ne" | "It looked like she was by herself." "I wonder what happened." |
止めどなく届く 風の便りには | tomedo naku todoku kaze no tayori ni wa | The wind's ceaseless tidings |
胸の鼓動にすら 気付かない振り | mune no kodou ni sura kizukanai furi | I pretended to not notice, not even the pulsing in my heart. |
部屋の中うろついて 出会うのが怖くて | heya no naka urotsuite deau no ga kowakute | I puttered around my room too scared to see her. |
僕の事など 遠い人だろう | boku no koto nado tooi hito darou | She probably thinks we're distant. |
「忘れてはいないさ」 強がってみせた | "Wasurete wa inai sa" tsuyogatte miseta | "No, she hasn't forgotten me." I pretended to myself. |
胸ポケットのポストに投げられた | mune poketto no Post e nagerareta | I tossed into the postbox of my breast pocket |
手紙はもう 引き出しで色褪せた | tegami wa mou hikidashi de iro aseta | The letter that had faded to yellow in my drawer. |
深い眠りを 起こすように | fukai nemuri wo okosu you ni | Like awakening from a deep sleep |
指でなぞった場所へ 歩き出した なぞった | yubi de nazotta basho e aruki dashita | I walked toward the place I traced with my finger. |
時々、頭をよぎっていた 君の幻を掻き消すように | tokidoki, atama wo yogitteita kimi no maboroshi wo kakikesu you ni | From time to time, you crossed my mind and to erase an illusion of you |
一つ、一つ、また、一つ 歩いてみせるんだ | hitotsu, hitotsu, mata, hitotsu aruite miseru nda | One. Another. And then, another I take another step farther. |
想い出の鳴る方へ 心が鳴る方へ | omoide no naru hou e kokoro ga naru hou e | To where the memories are ringing To where my heart is beating. |
君の姿はもう変わってしまったろう | kimi no sugata wa mou kawatte shimatta rou | You might look different than before |
それも僕の眼を腫らすだろうな | sore mo boku no me wo harasu darou na | And the sight might swell my eyes. |
やり切れない頃の 僕を許そうか | yari kirenai koro no boku wo yurusou ka? | Shall I forgive the past where I was insufferable? |
何も数え切れてない 自分の事を | nanimo kazoekiretenai jibun no koto wo | All the countless things about myself? |
君を見るまでは ただの子供 | kimi wo miru made wa tada no kodomo | Until I see you, I'm just a kid. |
僕らの中では まだ子供の頃 | bokura no naka de wa, mada kodomo no koro | In our hearts, we're still the kids from back then. |
置いてかないで 僕らを想い出に | oitekanaide, bokura wo omoide ni | Don't abandon us to memories. |
出会った今は もう現実の中 | deatta ima wa mou genjitsu no naka | Now that we've met, we're in reality. |
あの頃のように 君が笑う | ano koro no you ni, kimi ga warau | You smiled just like you did back then. |
風のような囁きが 聴こえてる | kaze no you na sasayaki ga kikoeteru | Now I hear the whispers like the wind. |
English translation by zcatcracker
Discography[]
This song was featured on the following albums:
External Links[]
- piapro - Off vocal
- piapro - Off vocal (key -4)
- Hatsune Miku Wiki