Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please remember to check out the Basics of Editing, especially if you're new.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
Song title
"Let-ters"
Original Upload Date
January 11, 2013
Singer
IA
Producer(s)
Heavenz-P (music, lyrics)
Mogelatte (illustration, video)
Views
110,000+ (NN), 20,000+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast
YouTube Broadcast (reprint, subbed)


Lyrics[]

Japanese Romaji English
「あの子は彼と付き合ったって」 "ano ko wa kare to tsukiatta tte" "They say she was dating that guy."
「引っ越ししたようだ」 「同棲するんだっけ」 "hikkoshi shita you da" "dousei surun dakke" "She moved away, I heard." "They're going to live together, I think?"
止めどなく届く 風の便りには tomedo naku todoku kaze no tayori ni wa The wind's ceaseless tidings
僕宛ての言葉は一つもない boku ate no kotoba wa hitotsu mo nai carried not a word for me.

聴きたくない声ばかりだ kikitakunai koe bakari da It's all voices that I don't want to hear.
無邪気に漂う この郵便はさ mujaki ni tadayou kono yuubin wa sa In the correspondences innocently floating towards me.
自信がなかった あの頃の僕は jishin ga nakatta ano koro no boku wa Back when I had no confidence in myself
もう一度 君を知りたかったな mou ichido kimi wo shiritakatta na I'd have liked to known you one more time.

何気なく想い出して 何気なく筆を取る nanige naku omoidashite nanige naku fude wo toru Remembering casual memories, I casually take up a pen.
あぁ この住所は もう空家だったっけ aa, kono juusho wa mou akiya dattakke Oh, wasn't this address already vacated?
書き終えた文字を クシャクシャにした kaki oeta moji wo kusha kusha ni shita Just when I finished writing all the words I crumpled them all up.

置いてかないで 僕を想い出に oitekanaide, boku wo omoide ni Don't abandon me into your memories.
耳に届く噂は 無責任で mimi ni todoku uwasa wa musenkinin de The rumors reaching my ears are all irresponsible talk
流る世界に 遊び過ぎた nagaru sekai ni asobi sugita and I toyed too much in the world that keeps going.
気付いてたんだ 君が好きだったと kizuiteta nda, kimi ga suki datta to I realized that I was in love with you.

「この前喫茶店で見たよ」 "kono mae kissaten de mita yo" "I saw her not too long ago in a cafe."
「1人だったみたいだ」 「どうしたんだろうね」 "hitori datta mitai da" "doushitan darou ne" "It looked like she was by herself." "I wonder what happened."
止めどなく届く 風の便りには tomedo naku todoku kaze no tayori ni wa The wind's ceaseless tidings
胸の鼓動にすら 気付かない振り mune no kodou ni sura kizukanai furi I pretended to not notice, not even the pulsing in my heart.

部屋の中うろついて 出会うのが怖くて heya no naka urotsuite deau no ga kowakute I puttered around my room too scared to see her.
僕の事など 遠い人だろう boku no koto nado tooi hito darou She probably thinks we're distant.
「忘れてはいないさ」 強がってみせた "Wasurete wa inai sa" tsuyogatte miseta "No, she hasn't forgotten me." I pretended to myself.

胸ポケットのポストに投げられた mune poketto no Post e nagerareta I tossed into the postbox of my breast pocket
手紙はもう 引き出しで色褪せた tegami wa mou hikidashi de iro aseta The letter that had faded to yellow in my drawer.
深い眠りを 起こすように fukai nemuri wo okosu you ni Like awakening from a deep sleep
指でなぞった場所へ 歩き出した なぞった yubi de nazotta basho e aruki dashita I walked toward the place I traced with my finger.

時々、頭をよぎっていた 君の幻を掻き消すように tokidoki, atama wo yogitteita kimi no maboroshi wo kakikesu you ni From time to time, you crossed my mind and to erase an illusion of you
一つ、一つ、また、一つ 歩いてみせるんだ hitotsu, hitotsu, mata, hitotsu aruite miseru nda One. Another. And then, another I take another step farther.

想い出の鳴る方へ 心が鳴る方へ omoide no naru hou e kokoro ga naru hou e To where the memories are ringing To where my heart is beating.
君の姿はもう変わってしまったろう kimi no sugata wa mou kawatte shimatta rou You might look different than before
それも僕の眼を腫らすだろうな sore mo boku no me wo harasu darou na And the sight might swell my eyes.

やり切れない頃の 僕を許そうか yari kirenai koro no boku wo yurusou ka? Shall I forgive the past where I was insufferable?
何も数え切れてない 自分の事を nanimo kazoekiretenai jibun no koto wo All the countless things about myself?
君を見るまでは ただの子供 kimi wo miru made wa tada no kodomo Until I see you, I'm just a kid.
僕らの中では まだ子供の頃 bokura no naka de wa, mada kodomo no koro In our hearts, we're still the kids from back then.

置いてかないで 僕らを想い出に oitekanaide, bokura wo omoide ni Don't abandon us to memories.
出会った今は もう現実の中 deatta ima wa mou genjitsu no naka Now that we've met, we're in reality.
あの頃のように 君が笑う ano koro no you ni, kimi ga warau You smiled just like you did back then.
風のような囁きが 聴こえてる kaze no you na sasayaki ga kikoeteru Now I hear the whispers like the wind.

English translation by zcatcracker

Discography[]

This song was featured on the following albums:

External Links[]

Unofficial[]

Advertisement