![]() | |||
Song title | |||
"Leaky Future Broadcast" | |||
Original Upload Date | |||
November 2, 2023 | |||
Singer | |||
Adachi Rei and Tsuina-chan | |||
Producer(s) | |||
Kushamyi (music, lyrics)
| |||
Views | |||
1,000+ (NN), 200+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast | |||
Description
|
Lyrics[]
Japanese | Romaji | |
I want you to notice it | ||
Just listen to the voice through a tiny, tiny, tiny megaphone | ||
The future may be so curious | ||
Than your easy and slack lives at least :) | ||
Let's see what you must see, and tell me what yields in your minds | ||
Now's the time to trip! (One, Two, Three, Four!) | ||
She has anxioused to the world, I remember | ||
My wish is they won't come towards me, she said | ||
Already it's natural to share feelings far away, is it? | ||
Connection is a keyword of existence | ||
Along the axis of time you integrate | ||
The answer implies the grief and pleasure you may feel | ||
A small device will condense world into a room | ||
There are wars without blood but with the more grotesque | ||
You woke up late, ah? | ||
The clock is already ticking | ||
Sun is going down | ||
With tears, brightness, genes of revival | ||
Just taking, taking, taking, taking down | ||
How silly we are just leaving, leaving all the scenes | ||
Continuous noisy sound is tackling my brain | ||
As if it forces me to hear the calling from a future radio | ||
Now it's time to hear the direct sound | ||
The frequency is over 3 THz | ||
Because I'm too clumsy to tell the serious | ||
Just listen to the voice through a tiny megaphone | ||
We found the desperate voices streaming down | ||
Alone she stands on the earth and screaming now | ||
Ruined, Treasure, Survivor, Eyewitness, | ||
Leaky Future Broadcast! | ||
愛すら死んでしまった この不条理の大地で | ai sura shinde shimatta kono fujouri no daichi de | |
それでも君といたい それでも君と歌っていたいのさ | soredemo kimi to itai soredemo kimi to utatte itai no sa | |
ミクロ秒で通じ合って 感情が混ざりあう時代 | mikuro byou de tsuujiatte kanjou ga mazariau jidai | |
それ以上 こちらに来ないで | sore ijou kochira ni konaide | |
声を嗄らして叫んだ せめて君に届けばいい | koe o karashite sakenda semete kimi n itodokeba ii | |
「ここには、もう何もないのです。」 | "koko ni wa, mou nani mo nai no desu." | |
微かに吹いた風が 砂埃を巻き上げて | kasuka ni fuita kaze ga sunabokori o makiagete | |
僕を嘲るようにヒュウッと笑ったんだ | boku o azakeru you ni hyuutto waratta nda | |
命が尽きる前に誰か | inochi ga tsukiru mae ni dareka | |
Clouds are hanging, hanging, hanging over sun | ||
And hatred is growing, growing, growing, growing up | ||
skyscrapers are now broken into ruins | ||
And only my body is living but my heart is not | ||
I beg you to play a music, to cry out your words | ||
I beg you to be my hero, to relieve the world | ||
You'll make it! We never wanna despair again | ||
We wish your posterities never meet with us | ||
Farewell! |