![]() | |||
Song title | |||
"Last Natsu" English: Last Summer | |||
Original Upload Date | |||
June 30, 2016 | |||
Singer | |||
Luo Tianyi | |||
Producer(s) | |||
stk4n3 (music, arrangement)
Mo Xiaoyou (lyrics) Akai and his Little Buddies (filming) TUNO Tong Yin (video) Baiye Reki, LF Mu Wu (illustration) | |||
Views | |||
79,000+ | |||
Links | |||
bilibili Broadcast | |||
Description
|
Lyrics[]
Chinese | Pinyin | English |
听骤雨微歇 | tīng zhòu yǔ wēi xiē | I hear the downpour end |
乌云染上灰白光圈 | wūyún rǎn shàng huībái guāngquān | the dark clouds colored by a halo of light |
绿叶飘落窗边 | lǜyè piāoluò chuāng biān | Green leaves drift past the windowsill |
蝉鸣奏响在枝桠间 | chán míng zòu xiǎng zài zhīyā jiān | cicadas cry out from the branches |
风吹起帽檐 | fēng chuī qǐ màoyán | The wind lifts the brim of my hat |
歌声伴空气琴弦 | gēshēng bàn kōngqì qín xián | singing drifts through the air like a chord |
发丝轻拂着肩 | fā sī qīng fúzhe jiān | Hair brushing past my shoulders, |
暑气在窗外延绵 | shǔqì zài chuāngwài yánmián | the summer heat stretches out the window |
夸张表情聊天 | kuāzhāng biǎoqíng liáotiān | Chatting with exaggerated expressions, |
谈昨日所见 | tán zuórì suǒ jiàn | talking about yesterday’s sights |
言语间微笑突然腼腆 | yányǔ jiān wéixiào túrán miǎn tiǎn | Between words a smile turns into bashfulness |
看夏色街景 | kàn xià sè jiējǐng | Looking at the summer colored street |
棕榈树隔开海平面 | zōnglǘ shù gé kāi hǎi píngmiàn | the palm trees separating us from the sea |
海鸥停在礁石边缘 | hǎi'ōu tíng zài jiāoshí biānyuán | A seagull lands on a reef |
夕阳是茜色珠帘 | xīyáng shì qiànsè zhū lián | the sunset a crimson bead |
游乐场和沙滩秋千 | yóulè chǎng hé shātān qiūqiān | Amusement parks and beachside swings |
摩天轮又转了几圈 | mótiān lún yòu zhuǎnle jǐ quān | the ferris wheel turns again and again |
分享绿茶甜点 | fēnxiǎng lǜchá tiándiǎn | Sharing green tea and dessert |
过山车染上海风的咸 | guòshānchē rǎn shànghǎi fēng de xián | Roller coaster tinged with the taste of ocean air |
人群川流不歇 | rénqún chuān liú bù xiē | An neverending rush of people |
落日徐徐滑过屋檐 | luòrì xúxú huáguò wūyán | The sun slowly sinks past the rooftops |
夙愿悄悄讲一遍 | sùyuàn qiāoqiāo jiǎng yībiàn | Whispering our ambition and dreams |
烟火是夏日特典 | yānhuǒ shì xià rì tèdiǎn | Fireworks are summer’s special gift |
你就在身边 | nǐ jiù zài shēnbiān | You are right beside me |
love song又唱了一遍 | love song yòu chàngle yībiàn | and I sing this love song again |
骑单车路过蜿蜒海岸线 | qí dānchē lùguò wān yán hǎi'ànxiàn | Cycling past this meandering coastline |
哼唱恋爱和冒险 | hēng chàng liàn'ài hé màoxiǎn | Humming about romance and adventure |
海浪打湿裙边 | hǎilàng dǎ shī qún biān | The tides soak into my skirt, |
笑颜是六月的诗篇 | xiàoyán shì liù yuè de shīpiān | your smile is like a sonnet of June |
砂作琴键你的指尖 | shā zuò qínjiàn nǐ de zhǐ jiān | With the sand for piano keys, |
弹奏出夏色章节 | tán zòu chū xià sè zhāngjié | your fingers play out this summer movement |
浪声渐远你的祈愿 | làng shēng jiàn yuǎn nǐ de qí yuàn | The sound of waves fades away, |
温柔了整个夏天 | wēnróule zhěnggè xiàtiān | your wish made this summer bright |
English translation by alterist64
Discography[]
This song was featured on the following albums: