![]() | |||
Song title | |||
"LOVE" | |||
Original Upload Date | |||
August 11, 2021 (album release date) | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
PinocchioP (music, lyrics)
| |||
Views | |||
160,000+ (YT, autogen) | |||
Links | |||
YouTube Broadcast (auto-generated) | |||
Description
|
Lyrics[]
Japanese | Romaji | English |
父さんにも 母さんにも | tou-san ni mo kaa-san ni mo | Father, Mother |
伝えそびれた言葉 | tsutae sobireta kotoba | There are some words I failed to tell you |
友人にも 恋人にも | yuujin ni mo koibito ni mo | And even to my friends and lovers |
うまく言えない気持ち | umaku ienai kimochi | They are feelings I cannot describe |
有史以来 何兆 何京 何垓 | yuushiirai nanchou nankei nangai | Since the inception of time, there have been some trillions, ten quadrillions or hundred quintillions... |
いや それ以上の | iya sore ijou no | No, much more than that |
人を想う綺麗事 天の川に溶けて | hito o omou kireigoto amanogawa ni tokete | …of thoughts that were only lip service, and they have melted into the Milky Way |
アレは好きで コレはゴミで | are wa suki de kore wa gomi de | "I like that" "This is trash." |
互いの本音を撫であって | tagai no honne o nadeatte | We stroked each other’s true intentions |
マック食べよう コンビニ行こう | makku tabeyou konbini ikou | "Let’s eat McDonalds" "Let’s go to the convenience store." |
安い思い出も光ってる | yasui omoide mo hikatteru | Even cheap memories can shine |
有史以来 何兆 何京 何垓 | yuushiirai nanchou nankei nangai | Since the inception of time, some trillions, ten quadrillions or hundred quintillions... |
いや それ以上の | iya sore ijou no | No, much more than that |
幸せも 不幸せも 芽吹いては | shiawase mo fushiawase mo mebuite | …of happy and unhappy moments have sprouted |
また枯れてった | mata karetetta | and withered away again |
あなたと生きる普通の日々も | anata to ikiru futsuu no hibi mo | Those normal days I lived with you |
見慣れた黒い目も | minareta kuroi me mo | And those familiar black eyes of yours |
大袈裟に愛しく感じてる | oogesa ni itoshiku kanjiteru | I felt an immense amount of love for those things |
夜空が飲むオレンジを眺めていた | yozora ga nomu orenji o nagamete ita | We watched as the night sky swallowed that orange tinge |
有限の命いっぱいに身を焦がして | yuugen no inochi ippai ni mi o kogashite | And we burned out our limited but full lives |
欠点だらけの ラヴを ラヴを | ketten darake no ravu o ravu o | Our faulty love, love |
歪だった ラヴを ラヴを | ibitsu datta ravu o ravu o | Our bizarre love, love |
勘違いでも | kanchigai demo | Even if it’s a misunderstanding |
それがすべてと歌ってる | sore ga subete to utatteru | That’s all we sing of |
未完成の ラヴを ラヴを | mikansei no ravu o ravu o | Our incomplete love, love |
ありふれた ラヴを ラヴを | arifureta ravu o ravu o | Our mundane love, love |
君が「大丈夫」と笑うだけで | kimi ga "daijoubu" to warau dake de | You laugh and say “Everything will be alright” |
もう少し生きられそうだから | mou sukoshi ikiraresou dakara | And with that I feel like I might live a little bit longer |
有史以来 何兆 何京 何垓 何抒 | yuushiirai nanchou nankei nangai nanjo | Since the inception of time, some trillions, ten quadrillions, hundred quintillions, ten octillions, a hundred nonillions, |
何穣 何溝 何澗 何正 何載 | nanjou nankou nankan nansei nansai | an undecillion, ten thousand undecillions, a hundred tredecillion, a quindecillion, |
何極 何恒河沙 それ以上の… | nangoku nangougasha sore ijou no… | or an innumerable amount of years. But even more than that... |
あなたが呼吸していること | anata ga kokyuu shite iru koto | That you are breathing |
皮膚の擦れる音 | hifu no sureru oto | The sound of scraping skin |
メメントモリを背に 繋がってる | mementomori o se ni tsunagatteru | With a Memento Mori at your back, everything is connected |
暗い部屋 | kurai heya | In a dark room |
ふたつの星雲が漂っていた | futatsu no seiun ga tadayotte ita | Two nebulae were drifting by |
君の匂いと体温に深く溺れて | kimi no nioi to taion ni fukaku oborete | And I was deeply drowning in your smell and temperature |
他人事だった ラヴを ラヴを | taningoto datta ravu o ravu o | Our love, love that was someone else’s problem |
未体験の ラヴを ラヴを | mitaiken no ravu o ravu o | Our inexperienced love, love |
時間重ねて | jikan kasanete | We stack our time |
だんだん形がわかっていく | dandan katachi ga wakatte iku | And it gradually changed shape |
身勝手な ラヴを ラヴを | migatte na ravu o ravu o | Our selfish love, love |
不公平な ラヴを ラヴを | fukouhei na ravu o ravu o | Our unfair love, love |
ひとつ また受容れる度に | hitotsu mata ukeireru tabi ni | Just one; every time I get accepted again |
見失うけれど | miushinau keredo | Even though I might lose sight of it |
変わっていく ラヴを ラヴを | kawatte iku ravu o ravu o | Our ever changing love, love |
終わっていく ラヴを ラヴを | owatte iku ravu o ravu o | Our ever endinging love, love |
勘違いでも | kanchigai demo | Even if it’s a misunderstanding |
それがすべてと歌ってる | sore ga subete to utatteru | That’s all we sing of |
未完成の ラヴを ラヴを | mikansei no ravu o ravu o | Our incomplete love, love |
ありふれた ラヴを ラヴを | arifureta ravu o ravu o | Our mundane love, love |
君が「大丈夫」と笑うだけで | kimi ga "daijoubu" to warau dake de | You laugh and say “Everything will be alright” |
もう少し 生きられそうだから | mou sukoshi ikiraresou dakara | And with that I feel like I might live a little bit longer |
生きる理由を勘違いできるから | ikiru riyuu o kanchigai dekiru kara | Because I can make a wrong guess on my reason to live |
できるかな | dekiru ka na | Can I do it? |
English translation by Stilith
Discography[]
This song was featured on the following album:
External Links[]
- TuneCore - Lyrics