Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please note that we have a freeze on editing at this moment.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
Song title
"LIMITER"
Original Upload Date
August 3, 2012
Singer
Megurine Luka and Kagamine Len
Producer(s)
AVTechNO (music, lyrics)
Kazune (illustration)
/SAKURA (english translation)
Views
35,000+ (NN), 40,000+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast


Lyrics

Japanese Romaji English
As I control 'up and down', I look better from people.
But I think it is not 'real me'.
I remove limiter because I pursue 'being myself'.
If people look 'coldly' at me...
Everyone makes limiter to oneself, isn't she or he?
Why do you make well-adjusted alike others?
You may be a little 'different' from another person.
If you can find 'meaning of living' yourself...

わたしだけ“あなた”とは違うとは思えない watashi dake “anata” to wa chigau to wa omoenai I'm not so different from "you"
昨日より明日をね… 大切にしたいだけ kinou yori ashita o ne… taisetsu ni shitai dake I just want to appreciate... coming days more than past days
ありふれた毎日じゃ何1つ楽しめない arifureta mainichi ja nani hitotsu tanoshimenai There is no fun thing in these ordinary days
だとしたら…だとしたら… 見方を変えるだけ da to shitara... da to shitara... mikata o kaeru dake So... so... I only try to change my views

I came across cute clothes when I was walking in the town!
I was taught the delicious sweets' shop from my friend!
I discovered a shooting star by chance when I looked over a night sky!
These are 'small happiness' but not 'real delights'.

(The time) when I find out 'what I should do
(The time) when I find out 'what I can do by only myself
(The time) when I find out 'the place where someone else needs me
These are what I search for truth...

If I lose 'something' by getting 'something',
I may dump 'something' for getting 'something'.
“明日”に手を伸ばしても届かない、届きたい… だから “ashita” ni te o nobashite mo todokanai, todokitai... dakara I stretch out my hand to "coming days" but don't reach them, still I want catch them... So
If I can get 'special ability to concentrate',
I give you 'a part of my memories' with both hands without a moment's hesitation.

少しだけあなたとは“肌の色”が違う sukoshi dake anata to wa “hada no iro” ga chigau My "skin color" is a little different from yours
見てるもの、感じるもの、何も変わらないでしょ miteru mono, kanjiru mono, nanimo kawaranai desho But I share the same things you see, you feel, right?
ありふれた毎日じゃ何ひとつ変われない arifureta mainichi ja nani hitotsu kawarenai There is no fun thing in these ordinary days
だとしたら…だとしたら…見方を変えるだけ da to shitara... da to shitara... mikata o kaeru dake So... so... I only try to change my view

As I change 'my viewpoint', I look this world by a sudden 180-degree turn until now.
I devote myself with 'forgetting myself'.
In the same way as common people, even the necessary energy for living I concentrate all efforts on 'something fascinated'.

As I control 'up and down', I look better from people.
But I think it is not 'real me'.
I remove limiter because I pursue 'being myself'.
If people look 'coldly' at me...
Everyone makes limiter to oneself, isn't she or he?
Why do you make well-adjusted alike others?
You may be a little 'different' from another person.
If you can find 'meaning of living' yourself...

English translation by Damesukekun

Discography

This song was featured on the following albums:

External links

Advertisement