! | This page still needs to be checked and edited to conform to the new guidelines.
Please have patience while we work to complete the page. For a list of changes that need to be made, please see here. Note that some of the page components may be missing/broken while this template is still up. |
! |
Song title | |||
"キラキラ/リフレーム" Romaji: Kirakira/Rifurēmu English: Sparkle/Reframe | |||
Original Upload Date | |||
October 24, 2011 | |||
Singer | |||
Kagamine Len | |||
Producer(s) | |||
innisfree (lyrics) snowy* (music) soriku (illustration., video) | |||
Views | |||
1,200+ (NN), 80+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast YouTube Broadcast (reprint, subbed) | |||
Description
|
Lyrics[]
! | ! |
Japanese | Romaji | English |
誰にでも おそらくあるような | dare ni demo osoraku aru yō na | This is the kind of story |
そんな話です | sonna hanashi desu | that might happen to anyone. |
変わり映えのない | kawaribae no nai | Another day comes along |
朝がやってくる | asa ga yatte kuru | where nothing changes for the better. |
鏡の前で寝ぼけたまま | kagamine no mae de | Half-asleep in front of the mirror, |
欠伸一つ | neboketa mama akubi hitotsu | I give a yawn. |
顔を洗ったら | kao o arattara | I wash my face |
笑顔の練習 | egao no renshū | and I practice a smile. |
なんだかアルカイックな表情で | nandaka arukaikku na hyōjō de | My face shows a kind of antiquated expression, |
特徴も何もない | tokuchō mo nani mo nai | with nothing distinctive about it. |
僕は今、追われているだけで | boku wa ima, owarete iru dake de | Right now, as much as things chase after me |
夢さえ忘れて | yume sae wasurete | that's how much I forget my very dreams. |
「そんなんでいいのか」なんて | "sonna n de ii no ka" nante | "Is that really good enough?" |
繰り返し自問自答してる | kurikaeshi jimonjitō shite'ru | I wonder to myself over and over. |
そんな毎日です | sonna mainichi desu | That's my life each day. |
子供のころに | kodomo no koro ni | Do you still remember |
大事にしてた | daiji ni shite'ta | what was in the box |
小箱の中身なんて | kobako no nakami nante | that was so important |
今でもキミは覚えてる? | ima de mo kimi wa oboete'ru? | when we were kids? |
なくしても、 | nakushite mo, | Though I lose it, |
まだまだ終わっちゃいない | madamada owatchainai | I'll put on a new dream |
新しい夢を纏おう | atarashii yume o matoō | that has a long way to go before it's over. |
僕はただ忘れていただけで | boku wa tada wasurete ita dake de | As much as I'd forgotten, |
希望は掴んでいて | kibō wa tsukande ite | that's how much hope I grasp. |
今だからこそ見える未来図を | ima da kara koso mieru miraizu o | So this is the very time to make plans |
描きこんでゆこう | egakikonde yukō | for the future that we can see. |
「僕たち」としての夢を | "bokutachi" to shite no yume o | A dream for "us". |
さあ、元気を出して行こう・・・! | sā, genki o dashite'kō …! | So then, I'll cheer up and move on …! |
English translation by ElectricRaichu
External Links[]
- Hatsune Miku Wiki
- Len's Lyrics - Translation source
- VocaDB