Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement

! This page still needs to be checked and edited to conform to the new guidelines.

Please have patience while we work to complete the page. For a list of changes that need to be made, please see here. Note that some of the page components may be missing/broken while this template is still up.
Pages with this template are automatically sorted into this category.

!
Kirakira Reframe
Song title
"キラキラ/リフレーム"
Romaji: Kirakira/Rifurēmu
English: Sparkle/Reframe
Original Upload Date
October 24, 2011
Singer
Kagamine Len
Producer(s)
innisfree (lyrics)
snowy* (music)
soriku (illustration., video)
Views
1,200+ (NN), 80+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast
YouTube Broadcast (reprint, subbed)


Lyrics[]

!
The following translation was made by ElectricRaichu, and may only be used in accordance with the restrictions stated on his user page.
!
Japanese Romaji English
誰にでも おそらくあるような dare ni demo osoraku aru yō na This is the kind of story
そんな話です sonna hanashi desu that might happen to anyone.

変わり映えのない kawaribae no nai Another day comes along
朝がやってくる asa ga yatte kuru where nothing changes for the better.
鏡の前で寝ぼけたまま kagamine no mae de Half-asleep in front of the mirror,
欠伸一つ neboketa mama akubi hitotsu I give a yawn.

顔を洗ったら kao o arattara I wash my face
笑顔の練習 egao no renshū and I practice a smile.
なんだかアルカイックな表情で nandaka arukaikku na hyōjō de My face shows a kind of antiquated expression,
特徴も何もない tokuchō mo nani mo nai with nothing distinctive about it.

僕は今、追われているだけで boku wa ima, owarete iru dake de Right now, as much as things chase after me
夢さえ忘れて yume sae wasurete that's how much I forget my very dreams.
「そんなんでいいのか」なんて "sonna n de ii no ka" nante "Is that really good enough?"
繰り返し自問自答してる kurikaeshi jimonjitō shite'ru I wonder to myself over and over.
そんな毎日です sonna mainichi desu That's my life each day.

子供のころに kodomo no koro ni Do you still remember
大事にしてた daiji ni shite'ta what was in the box
小箱の中身なんて kobako no nakami nante that was so important
今でもキミは覚えてる? ima de mo kimi wa oboete'ru? when we were kids?

なくしても、 nakushite mo, Though I lose it,
まだまだ終わっちゃいない madamada owatchainai I'll put on a new dream
新しい夢を纏おう atarashii yume o matoō that has a long way to go before it's over.

僕はただ忘れていただけで boku wa tada wasurete ita dake de As much as I'd forgotten,
希望は掴んでいて kibō wa tsukande ite that's how much hope I grasp.
今だからこそ見える未来図を ima da kara koso mieru miraizu o So this is the very time to make plans
描きこんでゆこう egakikonde yukō for the future that we can see.

「僕たち」としての夢を "bokutachi" to shite no yume o A dream for "us".
さあ、元気を出して行こう・・・! sā, genki o dashite'kō …! So then, I'll cheer up and move on …!

English translation by ElectricRaichu

External Links[]

Advertisement