watch 02:34
Fire Emblem Warriors: Three Hopes - The Loop
Do you like this video?
Play Sound
Song title | |||
"KINMOKUSEI" Japanese: 金木犀 English: FRAGRANT OLIVE | |||
Original Upload Date | |||
Sep.30.2018 | |||
Singer | |||
Kaai Yuki | |||
Producer(s) | |||
Sohta (music, lyrics) | |||
Views | |||
10,000+ (NN), 27,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast | |||
Description
"⚘ :: Osmanthus fragrans var.aurantiacus " |
Lyrics
! | ! |
Japanese | Romaji | English |
小さくもしたたかに咲く様 | chiisaku mo shitataka ni saku sama | Though small, they bloom hardily |
わたしもそんなふうにいたいのに | watashi mo sonna fuu ni itai no ni | That's how I want to be |
愛おしさも 恋しさも | itooshisa mo koishisa mo | Yet for a long time, I've hidden how |
ずっと前から隠しもってるの | zutto mae kara kakushi motteru no | I've held onto my affection and longing |
体調はどうですか? | taichou wa dou desu ka? | How is your health? |
こちらはどうにも暑さが | kochira wa dounimo atsusa ga | Over here, the heat is really |
長引いているんですが | nagabiite iru ndesu ga | dragging on, |
周辺の街が赤いんです | shuuhen no machi ga akai ndesu | but around the town it appears red |
そんなんで毎日が | sonnan de mainichi ga | That is how every day |
せわしなく流れて去っていくんです | sewashinaku nagarete satte iku ndesu | passes in a hectic rush |
黄色い花が咲き | kiiroi hana ga saki | Yellow flowers have bloomed |
もういい匂いもしてきたな | mou ii nioi mo shite kita na | and are already giving off a nice scent |
あの人のいる場所も | ano hito no iru basho mo | Where that person is, |
同じ匂いがするんだろう | onaji nioi ga suru ndarou | it probably smells the same way |
そんなんで毎日が | sonnan de mainichi ga | That's how every day |
虚しくも儚く去っていくんです | munashiku mo hakanaku satte iku ndesu | passes pointlessly, fleetingly |
季節の香とともに | kisetsu no kou to tomo ni | along with the scent of the season |
肌寒い午後の夕暮れにさ | hadasamui gogo no yuugure ni sa | In the chilly dusk of the afternoon |
涙が止まらなくなったよ | namida ga tomaranaku natta yo | my tears refuse to stop |
愛おしくても 恋しくても | itooshikute mo koishikute mo | In spite of my affection and longing |
ずっとずっとずっとこれからもずっと… | zutto zutto zutto korekara mo zutto... | all this time and into the future ... |
胸は痛くないですか? | mune wa itaku nai desu ka? | Don't you have a pain in your chest, |
苦しみが消えなくなっても | kurushimi ga kienaku natte mo | even if the anguish doesn't fade? |
熱は出してないですか? | netsu wa dashitenai desu ka? | Don't you feel the passion, |
憎しみが冷めなくなっても | nikushimi ga samenaku natte mo | even if the hatred doesn't cool down? |
生きていればいいんですよ | ikite ireba ii ndesu yo | It's OK to live |
生きていればいいんですよ | ikite ireba ii ndesu yo | It really is OK |
なんて 言いたいけど | nante iitai kedo | I want to say that, but ... |
体調はどうですか? | taichou wa dou desu ka? | How is your health? |
こちらはどうにも寒さが | kochira wa dounimo samusa ga | Over here, the cold is really |
押し寄せているんですが | oshiyosete iru ndesu ga | closing in, |
周辺の街が淡いんです | shuuhen no machi ga awai ndesu | but around the town it looks pale |
そんなんで毎日が | sonnan de mainichi ga | That's how every day |
あっけなくすっと流れていくんです | akkenaku sutto nagarete iku ndesu | shoots past too quickly |
黄色い花が落ち | kiiroi hana ga ochi | I bet the yellow flowers have fallen |
もういい匂いもしないかな | mou ii nioi mo shinai kana | and no longer give their scent |
あの人に似たような | ano hito ni nita you na | With scarcely remaining kindness |
かすかに残る優しさで | kasuka ni nokoru yasashisa de | in the semblance of that person, |
こんなにも毎日を | konna ni mo mainichi o | that's how I nurture each day |
健気にも強く育んでいくんです | kenage ni mo tsuyoku hagukunde iku ndesu | to be brave and strong |
季節の香とともに | kisetsu no kou to tomo ni | along with the scent of the seasons |
English translation by ElectricRaichu
External Links
- Hatsune Miku Wiki
- Len's Lyrics - Translation source
- VocaDB