King kanaria.jpg
Song title
"KING"
Original Upload Date
Aug.2.2020
Singer
GUMI
Producer(s)
Kanaria (music, lyrics)
Nou (illust)
Views
1,200,000+ (NN), 4,600,000+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast / Spotify Broadcast
YouTube Broadcast (reprint, subbed)


Lyrics

Japanese Romaji English
幽閉 利口 逝く前に yuuhei rikou iku mae ni Locking up the clever[1] one before they die
ユーヘイじゃ利口に難儀ダーリン yuuhei ja rikou ni nangi daarin You, hey, you know that it’s a pain to get you to be obedient, darling
幽閉 ストップ 知ってないし yuuhei sutoppu shittenai shi Don’t lock me up! It’s not like I knew
勘弁にしといて なんて惨忍 kanben ni shi toite nante zannin Give me a break! You’re so cruel

人様願う 欠片のアイロニ hitosama negau kakera no aironi The wishes of the people feel like scraps of irony
だれもが願う無機質なような daremo ga negau mukishitsu na you na Everyone’s wishing for the same thing: it’s a mechanical
一足先に始めてたいような hitoashi saki ni hajimetetai you na virgin happy show you want to get in on before everyone else,
先が見えないヴァージンハッピーショー saki ga mienai vaajin happii shoo where nobody knows what’s going to happen next

無いの新たにお願い一つ nai no arata ni onegai hitotsu I don’t have a single brand-new wish:
愛も変わらずおまけに ai mo kawarazu omake ni it’s the same as ever, and on top of that, there’s no
ワーニング ワーニング waaningu waaningu warning, warning
無いのあなたにお願い一つ nai no anata ni onegai hitotsu I put all my stress
張り詰めた思い込め haritsumeta omoikome into a wish for you

レフトサイド ライトサイド refuto saido raito saido Left side, right side
歯をむき出して パッパッパッ 照れくさいね ha o mukidashite pappappaa terekusai ne Baring your fangs, pa-pa-pa, this is so embarrassing
レフトサイド ライトサイド refuto saido raito saido Left side, right side
歯を突き出して パッパッパッ ha o tsukidashite pappappaa Let your fangs poke out, pa-pa-pa
HAHA YOU ARE KING
YOU ARE KING

無邪気に遊ぶ mujaki ni asobu Playing innocently
期待期待のダーリンダーリン kitai kitai no daarin daarin You’re the darling, darling that I’ve been wishing and hoping for
健気に笑う 痛い痛いの消える kenage ni warau itai itai no kieru When you laugh admirably, all of my pain disappears
無様に()ねる 苦い思いもなくなって buzama ni shineru nigai omoi mo naku natte and I’m able to die clumsily, my bitter feelings fading too
ラララブウ ラッタッタ rararabuu rattatta Lo-lo-love, ra-ta-ta
嫌い嫌いの最低 泣いて ダウン kirai kirai no saitei naite daun I hate it, I hate it, it’s the worst–I burst into tears and I’m down for the count

毎度新たにお願い一つ maido arata ni onegai hitotsu Just as always, here’s a brand-new wish:
愛も変わらずピックアップの ai mo kawarazu pikkuappu no the same as ever, there’s no picked-out
ワーニング ワーニング waaningu waaningu warning, warning
無いのあなたにお願い一つ nai no anata ni onegai hitotsu I put all my stress
張り詰めた思い込め haritsumeta omoikome into a wish for you

レフトサイド ライトサイド refuto saido raito saido Left side, right side
歯をむき出してパッパッパッ 邪魔くさいね ha o mukidashite pappappaa jamakusai ne Baring your fangs, pa-pa-pa, this is so bothersome
レフトサイド ライトサイド refuto saido raito saido Left side, right side
歯を突き出して パッパッパッ ha o tsukidashite pappappaa Let your fangs poke out, pa-pa-pa
HAHA YOU ARE KING
YOU ARE KING

YOU ARE KING

English translation by aquariantwin

Translation Notes

  1. Both “clever” and “obedient” are sung as the same word, but implied to have different meanings in each line.

External Links

Community content is available under CC-BY-SA unless otherwise noted.