![]() | |||
Song title | |||
"KA-GA-YA-KI-RA-RI-RA" English: Sparkling - Shining | |||
Original Upload Date | |||
October 4, 2022 (single release date) February 12, 2023 (MV ver.) | |||
Singer | |||
Hatsune Miku and Aqours from "Love Live! Sunshine!!" | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
680,000+ (YT), 61,000+ (YT, autogen) | |||
Links | |||
YouTube Broadcast / YouTube Broadcast (auto-generated by YT) | |||
Description
|
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
ねえ、聴いて? | nee, kiite? | Hey, can you hear it? |
声と音でセカイを駆け巡り | koe to oto de sekai o kakemeguri | We're traveling around the world with our voices and our sound |
さあ、おいで! | saa, oide! | C'mon now! |
どんな遠くたって | donna tooku tatte | No matter the distance |
出会う 出会う 出会う はやく気づいて…はやく! | deau deau deau hayaku kizuite… hayaku! | We'll meet-meet-meet you all; hurry up and...notice us already! |
(OH MY GOSH) | ||
Ride the wave, we can find a brand-new way | ||
不可思議 乗りこなせ僕らと | fukashigi norikonase bokura to | Ride the mystery with us |
(OH MY GOSH) | ||
Shining rain, wake up on a brand-new stage | ||
You got the one-way ticket | ||
もう戻んないで行っちゃおう | mou modonnaide icchaou | We're never going back, so let's go |
I wanna cha-cha-change | ||
I wanna switch it up! | ||
Take me awa-wa-way!! | ||
KA-GA-YA-KI-RA-RI-RA | ||
唱える呪文 どんなことだって叶いそうだ | tonaeru jumon donna koto datte kanaisou da | Say the magic words and anything will come true |
KA-GA-YA-KI-RA-RI-RA | ||
どこの言葉? どこだっていいよ Ooh woah woah woah-oh | doko no kotoba? doko datte ii yo Ooh woah woah woah-oh | Where can I say the words? Anywhere is fine; Ooh woah woah woah-oh |
いろんな所へと 繋がってくミライ | ironna tokoro e to tsunagatteku mirai | The future is a road that connects to many places |
教えてよ TRUE YOU, TRUE YOU | oshiete yo TRUE YOU, TRUE YOU | Tell me more; TRUE YOU, TRUE YOU |
いろんなユメの鼓動 KI-RA-RI-RA だ! ミライ!! | ironna yume no kodou KI-RA-RI-RA da! mirai!! | The heartbeat of many dreams are sparkling! The future |
僕らの海 TRUE BLUE, TRUE BLUE | bokura no umi TRUE BLUE, TRUE BLUE | Is in our ocean!! TRUE BLUE, TRUE BLUE |
もっと広がっちゃえ もっと! | motto hirogacchae motto! | Let us be known all over the world! |
(Motto!) | (Motto!) | (More!) |
限界? それなんだ? | genkai? sore nanda? | Our limit? We have none! |
(Whoo-whoo!) | ||
終わらない 終わりたくないよ ならばならば 終わらせない | owaranai owaritakunai yo naraba naraba owarasenai | It'll never end, and I don't want it to. Therefore, it won't ever come to end. |
KI-RA-RI ココロ躍り I CATCH UP | KI-RA-RI kokoro odori I CATCH UP | KI-RA-RI; dancing hearts; I CATCH UP |
KI-RA-RI ユメが光り I'mma SNATCH UP | KI-RA-RI yume ga hikari I'mma SNATCH UP | KI-RA-RI; our dreams are shining; I'mma SNATCH UP |
Aaah~ I can't wait anymore | ||
あきらめはしないってさ 全身全霊全細胞 | akirame wa shinai tte sa zenshinzenrei zensaibou | We're not going to give up with every fibre of our beings |
あらがうチカラ それが “輝き” | aragau chikara sore ga “kagayaki” | The power that defies all odds...that's our "shine". |
Ready, Set it, Get it | ||
POW!! | ||
KA-GA-YA-KI-RA-RI-RA | ||
希望の呪文 どんなときだって忘れないで | kibou no jumon donna toki datte wasurenaide | At any time, always remember the spell of hope |
KA-GA-YA-KI-RA-RI-RA | ||
誰の言葉? みんなの言葉 Ooh woah woah woah-oh | dare no kotoba? minna no kotoba Ooh woah woah woah-oh | Whose words are they? They're everyone's words; Ooh woah woah woah-oh |
Girls | ||
And fantasy... | ||
Shake it, Make it POP! POP! | ||
Imagine, Create | ||
Your Passion, Your Fate | ||
Just dive in, Don't wait | ||
ああ、楽しいね! | aa, tanoshii ne! | Ah, this is fun! |
今日もやるだけやったら 君と笑いあって明日へ向かおう | kyou mo yaru dake yattara kimi to waraiatte ashita e mukaou | I'll do it again today, and laugh with you as we walk into tomorrow |
楽しんで! | tanoshinde! | Let's have fun! |
今日は今日だけだよ でも明日は明日の輝きがあるよ | kyou wa kyou dake da yo demo ashita wa ashita no kagayaki ga aru yo | Today is only today, but tomorrow will shine even brighter! |
KA-GA-YA-KI-RA-RI-RA | ||
唱える呪文 どんなことだって叶いそうだ | tonaeru jumon donna koto datte kanaisou da | Say the magic words and anything will come true |
KA-GA-YA-KI-RA-RI-RA | ||
どこの言葉? どこだっていいよ Ooh woah woah woah-oh | doko no kotoba? doko datte ii yo Ooh woah woah woah-oh | Where can I say the words? Anywhere is fine; Ooh woah woah woah-oh |
いろんな所へと 繋がってくミライ | ironna tokoro e to tsunagatteku mirai | The future is a road that connects to many places |
教えてよ TRUE YOU, TRUE YOU | oshiete yo TRUE YOU, TRUE YOU | Tell me more; TRUE YOU, TRUE YOU |
いろんなユメの鼓動 KI-RA-RI-RA だ! ミライ!! | ironna yume no kodou KI-RA-RI-RA da! mirai!! | The heartbeat of many dreams are sparkling! The future |
僕らの海 TRUE BLUE, TRUE BLUE | bokura no umi TRUE BLUE, TRUE BLUE | Is in our ocean!! TRUE BLUE, TRUE BLUE |
English translation by Anonymous
Discography
This song was featured on the following album:
External Links
Unofficial
- Uta-Net - Lyrics
- VocaDB
- Translation source