Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please note that we have a freeze on editing at this moment.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
!
This page still needs to be checked and edited to conform to the new guidelines.
Please have patience while we work to correct and complete the page. For a list of changes that need to be made, please see here. Note that some of the page components may be missing/broken while this template is still up.
Pages with this template are automatically sorted into this category.
!
Song title
"Justitia"
Original Upload Date
September 19, 2013
Singer
Merli
Producer(s)
Daisuke-P (music, lyrics)
Views
100,000+
Links
Short, Voicebank 20% Complete: Niconico Broadcast / YouTube Broadcast
Full, Voicebank 20% Complete: Niconico Broadcast / YouTube Broadcast
Full, Voicebank 50% Complete: Niconico Broadcast / YouTube Broadcast
Full, Voicebank 100% Complete: Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (reprint, subbed)


Lyrics[]

Japanese Romaji English
私の歌声よ響け 宇宙の果てまで… watashi no utagoe yo hibike sora no hate made… Let my singing voice echo, until the end of the universe…

荒れ狂う地の間に 硝煙漂う arekuruu ji no ma ni shouen tadayou On the rough, deranged land, gunpowder floats about
子の亡骸 散らばる 忘れ去られた日々 ko no nakigara chirabaru wasuresarareta hibi The corpses of the children scattered about, the forgotten days
誰のため 何のため 傷つけ合うか dare no tame nan no tame kizutsukeau ka For whose sake, for what sake, do we hurt each other?
乾ききったその瞳見つめて問う kawakikitta sono hitomi mitsumete tou I ask this, staring at those eyes that have just dried

右も左もわからない 彷徨うこの世界を migi mo hidari mo wakaranai samayou kono sekai o I know nor left or right, and while roaming ask to this world
「君思う正義はナニ?」 「kimi omou seigi wa nani?」 「What is this justice you believe in?」

求めては消えてゆく 幻想のように motomete wa kiete yuku maboroshi no you ni What I seek is disappearing, as if it were a illusion
残るは骸と破滅の記憶だけ nokoru wa mukuro to hametsu no kioku dake What remains are only shells and devastated memories
傷つけ合うためだけに生まれてきたのなら kizutsukeau tame dake ni umarete kita no nara If we are born only to hurt each other
歌声よ響け 悲劇よ美しく散れ utagoe yo hibike higeki yo utsukushiku chire Let my singing voice echo, let this tragedy disappear beautifully

もがいても 叫んでも何もつかめず mogaite mo sakende mo nani mo tsukamezu No matter how much I struggle and shout, I can't catch hold of anything
深い海に沈められ 誰も気付かない fukai umi ni shizumerare dare mo kizukanai Sinking in the deep sea, nobody notices

助けを書き記しても どこにも響かない tasuke o kakishirushite mo doko ni mo hibikanai Even if I write down the request for help, it doesn't echo anywhere
「ボクのこの勇気はナニ?」 「boku no kono yuuki wa nani?」 「What is this courage to me?」

死ぬことも生きることも許されないまま shinu koto mo ikiru koto mo yurusarenai mama Without being allowed to either die or live
行き場のない己の命ただ呼吸するだけ yukiba no nai kono inochi tada kokyuu suru dake I, with my live, with no place to go, merely breath
苦しみ裏切りだけの世界なら kurushimi uragiri dake no sekai nara If this is a world of only suffering and betrayal
瑠璃の蝶よ眩い光を放ち舞え ruri no chou yo mabayui hikari o hanachi mae Lapis lazuli butterfly, give off your dazzling light and dance

愛すこと救うこと痛みを忘れ 人は何処へ行くノ? aisu koto sukuu koto itami o wasure hito wa doko e yuku no? Forgetting the pain of things to love and things to save, where is humanity going?

全てを失い初めて知るだろう subete o ushinai hajimete shiru darou You would have known first since everything was lost
形のないこの生命 大切なモノを katachi no nai kono inochi taisetsu na mono o Even if this formless life, and precious things
踏まれても千切れても生きる雑草のように fumarete mo chigirete mo ikiru zassou no you ni are stepped on and torn to pieces, like living weeds,
日陰から新しい光信じて hikage kara atarashii hikari shinjite From the shadows, believe in new light

求めては消えてゆくオアシスのように motomete wa kiete yuku oashisu no you ni What is sought after is disappearing like an oasis
残るは満たされぬ虚しい心だけ nokoru wa mitasarenu munashii kokoro dake What remains is only the unfulfilled empty heart
君が愛し合うために生まれてきたのなら kimi ga aishiau tame ni umarete kita no nara If you are born to love each other
幸せよ広がれ この大きない海のように shiawase yo hirogare kono ookina umi no you ni Go and spread happiness, like this vast sea
やがて宇宙の果てまで… yagate sora no hate made… All the way to the end of the universe…

English translation by Tosiaki‎

External Links[]

Unofficial[]

Advertisement