FANDOM


Just a Game
Song title
"Just a game"
Original Upload Date
Jun.3.2010
Singer
GUMI
Producer(s)
takamatt (music, lyrics)
Kuroki (illust)
Views
1,250,000+
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (reprint, subbed)


LyricsEdit

Japanese Romaji English
夜な夜な集まる 宇田川町の Beauty & Rudy yonayona atsumaru Udagawa-chou no Beauty & Rudy We meet every night at the Beauty & Rudy in Udagawa-cho.
悲しく小雨が 横顔を霞ませ kanashiku kosame ga yokogao o kasumase While the drizzle heartlessly blurs your face,
二人最後のダンスホール・ランデヴー futari saigo no dansuhooru randevuu let's make this our final dancehall rendezvous.

Just a game
今夜だけ二人フロア揺らすはずなのに kon'ya dake futari furoa yurasu hazu na no ni Although we're supposed to rock the floor just for tonight,
見つめあうその瞳はもう逸らせない mitsumeau sono hitomi wa mou sorasenai we can no longer take our eyes off each other.
Just a game
愛でも恋でもただのゲームなのだから ai de mo koi de mo tada no geemu na no da kara You can call it love or affection, but it's still a mere game,
せめて夜が明けるまでキミと踊り続ける semete yoru ga akeru made kimi to odoritsuzukeru so at least until the day breaks, I will keep dancing with you.

あの日助手席から見た夕日の色思い出した ano hi joshuseki kara mita yuuhi no iro omoidashita I remember the color of the setting sun I saw from the passenger seat on that day;
二人を照らすスポットライトと同じだ futari o terasu supottoraito to onaji da it was the same color as the spotlight that we were standing in.
イルなサウンドマン達がワイニーダンス煽っていたのは iru na saundomuan-tachi ga wainiidansu aotte ita no wa The badass audio men were firing us up for some Dutty Wine dance
カーステレオから流れてたキラーチューン kaasutereo kara nagarete'ta kiraachuun with the killer tune transmitted from the car stereo.

大切に持っていたパズルが(Stand by me, Darling)  taisetsu ni motte ita pazuru ga (Stand by me, Darling) At that time, I already knew (Stand by me, Darling)
解けないことは知っていたけど tokenai koto wa shitte ita kedo that the puzzle I treasured was unsolvable.

Just a game
お互いのことを散々オモチャにしたよね otagai no koto o sanzan omocha ni shita yo ne We were both being awful and toyed with each other, didn't we?
そんな愚かな二人をもう救えない sonna oroka na futari o mou sukuenai The degree of our stupidity has rendered us hopeless.
Just a game
アダムとイヴが昔犯した過ち adamu to ivu ga mukashi okashita ayamachi Adam and Eve committed a sin a long time ago.
幾年幾世代超えて二人また繰り返す ikunen ikusedai koete futari mata kurikaesu Generations later, the two of us are repeating that same mistake.

シェイカー振るはバーテンダー 心の中で Love me tender sheikaa furu wa baatendaa kokoro no naka de Love me tender That bartender who's shaking his shaker loves me tender in his heart.
ラムコーク差し出すその手にまだなんだかんだトキメくの ramukooku sashidasu sono te ni mada nandakanda tokimeku no My heart still throbs at his hand that's handing me a Rum and Coke.
朝がくる前にキミと逃げだしたい asa ga kuru mae ni kimi to nigedashitai Before morning comes, I want to run away together with you.
傘なんて持たずにずぶ濡れでもいいから kasa nante motazu ni zubunure de mo ii kara I don't care if I don't have an umbrella and become completely soaked.

アデニンチミングアニンシトシン 遺伝子レベルで働く引力 adeniun chimin guanin shitoshin idenshi reberu de hataraku inryoku Adenine, Thymine, Guanine, Cytosine. There's an attractive force between us at the genomic level.
今更何様 Load have mercy 運命という名の斥力 imasara nanisama Lord have mercy unmei to iu na no sekiryoku Who do you think you are at this point? Lord have mercy. There's now a repulsive force called "fate".
押して引いて引いて押して それでも抗えない何か oshite hiite hiite oshite sore de mo aragaenai nanika I push away and pull closer, pull closer and push away, but there's still something unopposable.
踊り踊らされ踊る踊り 弾けるのは汗か涙なのか odori odorasare odoru odori hajikeru no wa ase ka namida na no ka I dance, you make me dance, and I dance more. Are these drops of sweat or tears that are dripping off me?

なぜ素直に好きと言えないの naze sunao ni suki to ienai no Why can't I be honest and say I love you?
なぜ素直に好きと言ってくれないの naze sunao ni suki to itte kurenai no Why won't you be honest and say you love me?
結局意固地に格好付けて kekkyoku ikoji ni kakko tsukete In the end, we're just both being obstinately prideful.
くだらない つまらない 泣きたい kudaranai tsumaranai nakitai How stupid! How boring! How it makes me want to cry!
キミを傷つけただけ kimi o kizutsuketa dake I've only been hurting you.

Just a game
今夜だけ二人フロア揺らすはずなのに kon'ya dake futari furoa yurasu hazu na no ni Although we're supposed to rock the floor just for tonight,
見つめあうその瞳はもう逸らせない mitsumeau sono hitomi wa mou sorasenai we can no longer take our eyes off each other.
Just a game
愛でも恋でもただのゲームなのだから ai de mo koi de mo tada no geemu na no da kara You can call it love or affection, but it's still a mere game,
せめて夜が明けるまでキミと踊り続ける semete yoru ga akeru made kimi to odoritsuzukeru so at least until the day breaks, I will keep dancing with you.

Just a game
お互いのことを散々オモチャにしたよね otagai no koto o sanzan omocha ni shita yo ne We were both being awful and toyed with each other, didn't we?
そんな愚かな二人をもう救えない sonna oroka na futari o mou sukuenai The degree of our stupidity has rendered us hopeless.
Just a game
アダムとイヴが昔犯した過ち adamu to ivu ga mukashi okashita ayamachi Adam and Eve committed a sin a long time ago.
幾年幾世代超えて二人また繰り返す ikunen ikusedai koete futari mata kurikaesu Generations later, the two of us are repeating that same mistake.

English translation by animeyay

External LinksEdit

Community content is available under CC-BY-SA unless otherwise noted.