Song title | |||
"Just Be Friends" | |||
Original Upload Date | |||
July 3, 2009 | |||
Singer | |||
Megurine Luka | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
5,400,000+ (NN), 300,000+ (YT), 140,000+ (PP), 3,800,000+ (YT, autogen) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast / piapro Broadcast YouTube Broadcast (auto-generated) YouTube Broadcast (reprint, subbed) | |||
Description
"Two people in love walked up to here. Following the path together, the time came when they noticed that something had changed. |
Alternate Versions
Virtual Singer Ver. |
Featuring: Megurine Luka |
YT |
Featured in the mobile game Project SEKAI COLORFUL STAGE! feat. Hatsune Miku.
|
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
Just be friends. All we gotta do. | ||
Just be friends. It's time to say goodbye. | ||
Just be friends. All we gotta do. | ||
Just be friends. Just be friends. | ||
Just be friends... | ||
浮かんだんだ | ukanda nda | It came to mind |
昨日の朝 早くに | kinou no asa hayaku ni | In the early morning yesterday |
割れたグラス | wareta gurasu | As if I |
かき集めるような | kakiatsumeru you na | Gathered broken pieces of glass |
これは一体なんだろう | kore wa ittai nan darou | What the heck is this? |
切った指からしたたる滴 | kitta yubi kara shitataru shizuku | A drop from a cut on my finger |
僕らはこんなことしたかったのかな | bokura wa konna koto shitakatta no kana | Is this what we really hoped for? |
分かってたよ | wakatteta yo | I knew it |
心の奥底では | kokoro no okusoko de wa | At the bottom of my heart |
最も辛い | mottomo tsurai | That the hardest choice |
選択がベスト | sentaku ga besuto | Would be the best |
それを拒む自己愛と | sore o kobamu jikoai to | My self-love refuses it |
結果自家撞着の繰り返し | kekka jikadouchaku no kurikaeshi | And repeats self-contradiction |
僕はいつになれば言えるのかな | boku wa itsu ni nareba ieru no kana | When can I tell it to you? |
緩やかに朽ちてゆくこの世界で | yuruyaka ni kuchite yuku kono sekai de | In this slowly decaying world |
足掻僕の唯一の活路 | agaku boku no yuiitsu no katsuro | I'm struggling but it's the only way |
色褪せた君の | iroaseta kimi no | Carving your |
微笑み刻んで | hohoemi kizande | Faded smiles, |
栓を抜いた | sen o nuita | I pulled out the plug |
声を枯らして叫んだ | koe o karashite sakenda | I screamed with my hoarse voice |
反響 残響 空しく響く | hankyou zankyou munashiku hibiku | Rebound and resonance echo in vain |
外された鎖の その先は | hazusareta kusari no sono saki wa | Nothing is left at the end |
なにひとつ残ってやしないけど | nanihitotsu nokotte ya shinai kedo | Of the unchained me |
ふたりを重ねてた偶然 | futari o kasaneteta guuzen | The coincidences that we'd piled up |
暗転 断線 儚く 千々に | anten dansen hakanaku chiji ni | Degenerate into the dark and are broken in pieces |
所詮こんなものさ 呟いた | shosen konna mono sa tsubuyaita | "No matter what we do, life is just like that" |
枯れた頬に伝う誰かの涙 | kareta hoho ni tsutau dareka no namida | I mumbled as somebody's tears flow down the dried cheeks |
Just be friends. All we gotta do. | ||
Just be friends. It's time to say goodbye. | ||
Just be friends. All we gotta do. | ||
Just be friends. Just be friends. | ||
Just be friends... | ||
気づいたんだ | kizuita nda | Yesterday |
昨日の 凪いだ夜に | kinou no naida yoru ni | A tranquil night made me realize |
落ちた花弁 | ochita kaben | It'd be useless |
拾い上げたとして | hiroiageta to shite | To pick up fallen petals |
また咲き戻ることはない | mata saki modoru koto wa nai | Because it'd never bloom again |
そう手の平の上の小さな死 | sou tenohira no ue no chiisana shi | It's tiny but already dead on my palms |
僕らの時間は止まったまま | bokura no jikan wa tomatta mama | Our time stopped long ago |
思い出すよ 初めて会った季節を | omoidasu yo hajimete atta kisetsu o | I remember the season we first met |
君の優しく微笑む顔を | kimi no yasashiku hohoemu kao o | And your graceful smile |
今を過去に押しやって | ima o kako ni oshiyatte | Bringing up old issues, |
二人傷つく限り傷ついた | futari kizutsuku kagiri kizutsuita | We hurt each other as badly as possible |
僕らの心は |
bokura no kokoro wa toge darake da | Our hearts are full of thorns |
重苦しく続くこの関係で | omokurushiku tsuzuku kono kankei de | With this continuous dull relationship |
悲しい程 変わらない心 | kanashii hodo kawaranai kokoro | Grievously I can't change my mind |
愛してるのに | aishiteru no ni | I still love you, |
離れがたいのに | hanaregatai no ni | I don't wanna be apart from you, |
僕が言わなきゃ | boku ga iwanakya | But I have to tell you |
心に土砂降りの雨が | kokoro ni doshaburi no ame ga | It's raining heavily in my mind |
bouzen shouzen shikai mo kemuru | I'm stunned, I'm standing dead, my vision is blurry | |
覚悟してた |
kakugo shiteta hazu no sono itami | Despite my determination, |
それでも貫かれるこの体 | soredemo tsuranukareru kono karada | The pain is still penetrating |
ふたりを繋いでた絆 | futari o tsunaideta kizuna | The bond between us had come apart |
hokorobi hodoke nichijou ni kieteku | And is dying away in everyday | |
さよなら愛した人 ここまでだ | sayonara aishita hito koko made da | Goodbye, my sweetheart, it's over |
もう振り向かないで歩き出すんだ | mou furimukanaide arukidasu nda | We had to leave without turning back |
一度だけ 一度だけ | ichido dake ichido dake | Just once, just once |
願いが叶うのならば | negai ga kanau no naraba | If I could have my wish to come true |
何度でも生まれ変わって | nando demo umarekawatte | I'd be born again and again, |
あの日の君に逢いに行くよ | ano hi no kimi ni ai ni iku yo | And go see you on those days |
声を枯らして叫んだ | koe o karashite sakenda | I screamed with my hoarse voice |
反響 残響 空しく響く | hankyou zankyou munashiku hibiku | Rebound and resonance echo in vain |
外された鎖の その先は | hazusareta kusari no sono saki wa | Nothing is left at the end |
なにひとつ残ってやしないけど | nanihitotsu nokotte ya shinai kedo | Of the unchained me |
ふたりを繋いでた絆 | futari o tsunaideta kizuna | The bond between us had come apart |
hokorobi hodoke nichijou ni kieteku | And is dying away in everyday | |
さよなら愛した人 ここまでだ | sayonara aishita hito koko made da | Goodbye, my sweetheart, it's over |
もう振り向かないで歩き出すんだ | mou furimukanaide arukidasu nda | We had to leave without turning back |
これでおしまいさ | kore de oshimai sa | It's all over |
(Just be friends All we gotta do Just be friends It's time to say goodbye) | ||
Just be friends All we gotta do | ||
Just be friends (Just be friends) It's time to say goodbye | ||
Just be friends (Just be friends) All we gotta do | ||
Just be friends (Just be frien~ds) It's time to say goodbye | ||
Just be friends (We should be, Just should be) All we gotta do | ||
Just be friends (We should just be friends) It's time to say goodbye | ||
Just be friends |
English translation by motokokusanagi2009
Notable Derivatives
marasy's Piano Cover |
Producer(s): marasy (piano) |
YT |
Gero's cover |
Featuring: Gero |
NN |
halyosy's cover |
Featuring: halyosy |
NN |
Piko's cover |
Featuring: Piko |
NN |
Nakanishi's guitar cover |
Featuring: Megurine Luka |
Producer(s): Nakanishi (guitar) |
NN YT |
Discography
This song was featured on the following albums:
- 初音ミク: Project DIVA 2nd - NONSTOP MIX COLLECTION
- EXIT TUNES PRESENTS Vocaloanthems feat. Hatsune Miku
- VOCALOID BEST from Nico Nico Douga "Ao"
- THE VOCALOID produced by Yamaha
- Hatsune Miku -Project DIVA- extend Complete Collection
- MIKUNOPOLIS in LOS ANGELES “Hajimemashite, Hatsune Miku desu”
- EXIT TUNES PRESENTS Megurhythm feat. Megurine Luka
- Megurine Luka 10th Anniversary - Fabulous∞Melody -
- Hatsune Miku Project DIVA MEGA39's 10th Anniversary Collection
External Links
Unofficial
- Hatsune Miku Wiki
- Nico Nico Pedia
- Project DIVA Wiki
- Project SEKAI Wiki
- UtaiteDB
- VocaDB
- Vocaloid Wiki
- Vocalochu - Translation source