![]() | |||
Song title | |||
"Je t'aime beaucoup ma meilleure amie." English: I love you very much my best friend. | |||
Original Upload Date | |||
December 24, 2014 | |||
Singer | |||
Merli Aoki Lapis (chorus) | |||
Producer(s) | |||
Lyriane Satsuki (music, lyrics)
Miyabi (illustration) | |||
Views | |||
100+ (NN), 30+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (privated) | |||
Description
|
Lyrics[]
Japanese/French | Romaji | English |
夕方のパリ今日も君と歩く | yuugata no pari kyou mo kimi to aruku | |
人で賑わうオスマン通り | hito de nigiwau osumandoori | |
今日あったこと昨夜のこと | kyou atta koto sakuya no koto | |
話しながら行く | hanashi nagara iku | |
数分の道のり | suubun no michinori | |
Je t'aime beaucoup ma meilleure aime. | Je t'aime beaucoup ma meilleure aime. | I love you very much my best friend. |
Salut! À demain | Salut! À demain | Bye! See you tomorrow |
また明日話そうね | mata ashita hanasou ne | |
今日も明日も明後日も | kyou mo ashita mo asatte mo | |
いつまでも | itsumademo | |
仲良くしようねこれからも | nakayoku shiyou ne kore kara mo | |
平日のパリ 休日のパリ | heijitsu no pari kyuujitsu no pari | |
魅力溢れるいろんなところ | miryoku afureru iron na tokoro | |
美術館にマカロン屋さん | bijutsukan ni makaronyasan | |
今度商店街も行きたいね | kondo shoutengai mo ikitai ne | |
Je t'aime beaucoup ma meilleure aime. | Je t'aime beaucoup ma meilleure aime. | I love you very much my best friend. |
Tu est libre demain? | Tu est libre demain? | Are you free tomorrow? |
パリの街歩こうよ | pari no machi arukou yo | |
数百年の歴史を感じながら | suuhyakunen no rekishi o kanji nagara | |
永遠の都この街を | towa no miyako kono machi o | |
言葉も文化も何もかも違う | kotoba mo bunka mo nanimokamo chigau | |
尋ねても言葉がわからない | tazunete mo kotoba ga wakaranai | |
お互い頑張って夢のため | otagai ganbatte yume no tame | |
生きるため | ikiru tame | |
助け合って進もう | tasukeatte susumou | |
無理なんかじゃない | muri nan ka ja nai | |
さあ | saa | |
Je t'aime beaucoup ma meilleure aime. | Je t'aime beaucoup ma meilleure aime. | I love you very much my best friend. |
Salut! À demain | Salut! À demain | Bye! See you tomorrow |
また明日話そうね | mata ashita hanasou ne | |
今日も明日も明後日も | kyou mo ashita mo asatte mo | |
いつまでも | itsumademo | |
仲良くしようねこれからも | nakayoku shiyou ne kore kara mo | |
Je t'aime beaucoup ma meilleure aime. | Je t'aime beaucoup ma meilleure aime. | I love you very much my best friend. |
Salut! À demain | Salut! À demain | Bye! See you tomorrow |
また明日話そうね | mata ashita hanasou ne | |
今日も明日も明後日も | kyou mo ashita mo asatte mo | |
いつまでも | itsumademo | |
仲良くしようねこれからも | nakayoku shiyou ne kore kara mo |
English translation of French by Amandelen