Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please note that we have a freeze on editing at this moment.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
Song title
"JUSTITIA"
Original Upload Date
January 11, 2014
Singer
Lia
Speak & Spell (background vocals)
Producer(s)
eba (music, arrangement)
Inaba Emi (lyrics)
Views
330,000+ (YT, autogen)
Links
YouTube Broadcast (auto-generated by YT)


Lyrics[]

! The translation featured on this page still needs corrections. Please have patience while we work to complete the page.

Pages with this template are automatically sorted into this category.

!
Japanese Romaji English
闇の中の真実が光り輝くように yami no naka no shinjitsu ga hikari kagayaku you ni The truth hidden in the darkness shines like light.
鍵の無い希望を解き放とう kagi no nai kibou wo tokihanatou Hope has no lock, let's unleash it.

何故 手のひらの瑕を抱いて naze tenohira no kizu wo daite Why is it that we embrace the wounds on top of our hands?
生まれ堕ちた意味 umare ochita imi The meaning behind our birth
1000年過去でも未来でもなく issennen kako demo mirai demo naku is not a thousand years in the past nor in the future.
選ばれた現在 erabareta ima It's in the chosen present.

善悪はかる天秤は脆弱 zenaku hakaru tenbin wa zeijaku The scales that balance good and evil are fragile
満ち欠ける月が誘う michikakeru tsuki ga izanau The waxing and waning moon invites
犠牲の地に咲いた gisei no chi ni saita Blooming from the blood of sacrifices
血の色の花 chi no iro no hana A blood colored flower

たったひとつ叶うなら tatta hitotsu kanau nara If only one thing came come true,
すべてを捧げよう subete wo sasageyou I'll offer everything up for it

Post nubila phoebus

After the clouds, the sun
魂 風に放て kokoro kaze ni hanate Unleashing one's soul into the wind

漆黒のカーテン引き千切り shikkoku no kaaten hikichigiri Stripping into pieces the pitch-black curtain
違う空を見てみたい chigau sora wo mite mitai I want to see a different sky.
錆びた運命のひび割れ sabita unmei no hibiware Thrust your feelings into the
想いをねじ込んで omoi wo nejikonde cracks of a rusted destiny.

どんなに争い続けても donna ni arasoi tsuzukete mo No matter how long the fighting persists
時間(とき)は呼吸をやめない toki wa kokyuu wo yamenai Time will not stop its breath
壊して、積んで、壊して kowashite, tsunde, kowashite Break it, pile it on top of itself, break it
何が遺るだろう nani ga nokoru darou What will be left?

そう、70億もの迷い星 sou, nanajuuoku mono mayoiboshi That's right, 7 billion lost stars
その配置図は書き換えられる sono haichizu wa kakikaerareru whose layout plan can be rewritten
燃え尽きても輝ける場所へ moetsukite mo kagayakeru basho e Someday I'll reach the place where I can shine
いつか辿り着ける itsuka tadoritsukeru even if I burn myself out

存在 100人100通りの sonzai hyakunin hyaku Existence, for a hundred people a hundred ways to hold
背骨を持つように sebone wo motsu you ni their backbones
それぞれの生き様を掲げ sorezore no ikizama wo kakage Each of them holding their way of life up high
日々を彷徨う hibi wo samayou wandering everyday

天罰下す指先は残虐 tenbatsu kudasu yubisaki wa zangyaku The fingers that bestow heavenly punishment are cruel
寄せ返す波は yosekaesu nami wa The returning waves
幾千の涙の捨て場所 ikusen no namida no sute basho are the place where thousands of tears were shed
太古からずっと mukashi kara zutto Since long ago, forever

そっと手と手繋いだら sotto te to te tsunaidara If you take that hand
もうひとつのストーリー mou hitotsu no sutoorii one more story

Per aspera ad astra

Through hardships to the stars
届く 祈りはきっと... todoku inori wa kitto... The prayers that reach will surely...

紺碧の大地駆け抜けて konpeki no daichi kakenukete Run past the deep blue earth
ここにいると叫びたい koko ni iru to sakebitai I want to yell out that I am here
足跡紡いだ果てに ashiato tsumuida hate ni In the ends that weave together footprints
本当の夜明け hontou no yoake is the true dawn

壮大な迷路に迷い込み soudai na meiro ni mayoikomi Getting lost in a splendid labyrinth
絶望に抱かれても zetsubou ni dakarete mo Even if I embrace despair
信じて、強く願って shinjite, tsuyoku negatte Believe, strongly wish
それが道しるべ sore ga michishirube for that will become my guide

今、60兆個の細胞 ima, rokujuuchou ko no saibou Right now, there are 60 trillion cells,
ひとつひとつを奮い立たせる hitotsu hitotsu wo furui tataseru every single one of them is cheering
確かな光を掴むために tashika na hikari wo tsukamu tame ni To grasp that definite light
瞳そらさないで hitomi sorasanai de Don't turn away your eyes

わたしの声がいつの日か watashi no koe ga itsunohika It'd be nice if someday
誰かの笑顔を呼び醒ませたらいいな dareka no egao wo yobisamasetara ii na my voice could awaken someone's smile
花には水を 鳥に歌を hana ni wa mizu wo tori ni uta wo To the flowers, water; to the birds, song
荒野に息吹を 罪悪に裁きを kouya ni ibuki wo ayamachi ni sabaki wo To the wasteland, the breath of life; to crime, judgement

漆黒のカーテン引き千切り shikkoku no kaaten hikichigiri Stripping into pieces the pitch-black curtain
違う空を見てみたい chigau sora wo mite mitai I want to see a different sky
錆びた運命のひび割れ sabita unmei no hibiware Thrust your feelings into the
想いをねじ込んで omoi wo nejikonde cracks of a rusted destiny.

どんなに争い続けても donna ni arasoi tsuzukete mo No matter how long the fighting persists
時間(とき)は呼吸をやめない toki wa kokyuu wo yamenai Time will not stop its breath
壊して、積んで、壊して kowashite, tsunde, kowashite Break it, pile it on top of itself, break it
何が遺るだろう nani ga nokoru darou What will be left?

そう、70億もの迷い星 sou, nanajuuoku mono mayoiboshi That's right, 7 billion lost stars
その配置図は書き換えられる sono haichizu wa kakikaerareru whose layout plan can be rewritten
燃え尽きても輝ける場所へ moetsukite mo kagayakeru basho e Someday I'll reach the place where I can shine
いつか辿り着ける itsuka tadoritsukeru even if I burn myself out

English translation by Fiction

External Links[]

Unofficial[]

Advertisement