! | Warning: This song contains questionable elements (Mild nudity in video); it may be inappropriate for younger audiences. All external links may also contain questionable elements. The Vocaloid Lyrics Wiki attempts to follow the Fandom TOU, and thus will not host lyrics which are extremely sexual, violent, or discriminatory in nature. If the lyrics found on this page is found to violate the Fandom TOU, they might be removed without notice. |
! |
![]() | |||
Song title | |||
"JUMP!!" | |||
Original Upload Date | |||
August 31, 2020 | |||
Singer | |||
Kagamine Len | |||
Producer(s) | |||
Doublelen (music, lyrics)
Kassan (lyrics) Taikou (guitar) Minato Nodoka (bass) Hinano Tanaka (piano) Yamaneko (drums) Takamizu Fukucho (illustration) Nao (video) Jumpet (concept design) | |||
Views | |||
3,400+ (NN), 3,300+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast /YouTube Broadcast (reprint, subbed) | |||
Description
|
Lyrics[]
! | ! |
Japanese | Romaji | |
叫べ Search for you yourself あの夏を超えて | sakebe Search for you yourself ano natsu o koete | Shout, Search for you yourself, passing that summer, |
仲間と青い空にのせて まだ見ぬ夏へ | nakama to aoi sora ni nosete mada minu natsu e | spending it under the blue sky with your friends, to a summer yet unseen |
雲一つない空に 照りつく太陽 | kumo hitotsu nai sora ni teritsuku taiyō | The sun blazes in a cloudless sky |
真夏の鷗が |
manatsu no kamome ga kaze ni yobarete | while midsummer gulls are summoned by the sea breeze |
空白なノート 煌めく水面が | kūhaku na nōto kirameku minamo ga | A blank notebook, the sparkling water |
チャイムを待ってる すべて上の空 | chaimu o matteru subete uwanosora | awaits the bell, our minds in the clouds |
疲れたその身体で 見つけた奇跡は | tsukareta sono karada de mitsuketa kiseki wa | Our body's tired, but we found a miracle |
暑い制服脱ぎ捨てて その足で駆け出せ | atsui seifuku nugisutete sono ashi de kakedase | Throw off your hot uniform and race from there |
叫べ Jump! Jump!! Jump!!! 青い水しぶきを上げて | sakebe jump! jump!! jump!!! aoi mizu shibuki o agete | Shout, Jump! Jump!! Jump!!! Let the blue water splash up |
終わらない夏の宴を 掻き別けて 進メ!! | owaranai natsu no utage o kakiwakete susume!! | Push through the endless summer party and move ahead!! |
君も Search for you yourself!! 恥じらい捨て去ってさ | kimi mo Search for you yourself!! hajirai sutesatte sa | You too, Search for you yourself!! Leave your shyness behind |
二度とないこの眩しい日を 心へ刻め | nidoto nai kono mabushii hi o kokoro e kizame | Inscribe this dazzling, once-only day into your heart |
祭りのあとには 何が残るかな | matsuri no ato ni wa nani ga nokoru ka na | What's left after the festival? |
終わりはするけど 明日も祭りだ | owari wa suru kedo asu mo matsuri da | It does come to an end, but tomorrow's a festival too. |
Summer Winer!! はしゃぎ出せ!! | summer winner!! hashagidase!! | Summer Winner!! Let's start the fun, |
浜辺へ集ったら | hamabe e tsudottara | once we meet up at the beach!! |
さあ、みんな 回りだせ!! | sā, minna mawaridase!! | Alright, let's all start turning |
その手掲げて | sono te kakagete | with our hands held high!! |
叫べ Jump! Jump!! Jump!!! 統べろ Highなflag上げて | sakebe jump! jump!! jump!!! subero high na flag agete | Shout, Jump! Jump!! Jump!!! Raise the flag high and bring us all together |
止まらない夏の宴を かき混ぜて 進メ!! | tomaranai natsu no utage o kakimazete susume!! | Splash around in the endless summer party and move ahead!! |
君も Do my best with friends!! タマシイ曝け出してさ | kimi mo do my best with friends tamashii sarakedashite sa | You too, do your best with your friends!! Lay bare your inner selves |
二度とないこの暑い日を 瞳に刻め | nidoto nai kono atsui hi o hitomi ni kizame | Inscribe this hot, once-only day into your eyes |
何気ないような思い出もいつか 色褪せない景色に | nanigenai yō na omoide mo itsuka iroasenai keshiki ni | Even memories that seem ordinary now will one day turn into unfading scenes, |
変わる頃には会えるよ いつかのこの海で | kawaru koro ni wa aeru yo itsuka no kono umi de | when we'll get to see each other again at this seaside where we used to meet |
叫べ Jump! Jump!! Jump!!! 虹の水しぶきを上げて | sakebe jump! jump!! jump!!! niji no mizu shibuki o agete | Shout, Jump! Jump!! Jump!!! Let the water splash up in a rainbow |
終わらない夏の宴を 掻き別けて 進メ!! | owaranai natsu no utage o kakiwakete susume!! | Push through the endless summer party and move ahead!! |
君も Search for you yourself!! 恥じらい捨て去ってさ | kimi mo search for you yourself!! hajirai sutesatte sa | You too, Search for you yourself!! Leave your shyness behind |
二度とないこの眩しい日を 波へと刻め | nidoto nai kono mabushii hi o nami e to kizame | Inscribe this dazzling, once-only day into the waves |
English translation by ElectricRaichu
Notable Derivatives[]
![]() |
Short cover feat. Remu Hiiragi |
Featuring: Remu Hiiragi |
NN |
"TV size" human cover
|
External Links[]
Unofficial[]
- Len's Lyrics - Translation
- VocaDB