Song title | |||
"偽りの勇者、偽りのセカイ" Romaji: Itsuwari no yuusha, itsuwari no sekai Official English: Fake Hero, Fake World | |||
Original Upload Date | |||
March 20, 2012 | |||
Singer | |||
Kagamine Len | |||
Producer(s) | |||
Ann-MeltsP (music, lyrics) Hukkin (illustration) | |||
Views | |||
16,000+ (NN), 1,000+ (PP), 93,000+ (YT), 500 (SC), 100+ (YT, autogen) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / piapro Broadcast YouTube Broadcast / SoundCloud Broadcast (deleted) YouTube Broadcast (auto-generated by YouTube) | |||
Description
"Now, a legend is born," your typical story about defeating evil and rewarding good; this is about what happens after. After accomplishing a great deed, it can't happen that all present will be happy. When one honestly follows one's desires, this song is the result. Will the post-game strategy world really be at peace? It's that kind of song. |
Lyrics
! | ! |
Japanese | Romaji | English |
セカイを闇から救うために | sekai o yami kara sukuu tame ni | In order to save the world from darkness |
孤独に耐え立ち向かったボク | kodoku ni tae tachimukatta boku | I endured and faced solitude |
いつの間にか「勇者」と呼ばれた | itsu no ma ni ka "yuusha" to yobareta | and very soon was called a "hero". |
宴の席で | utage no seki de | Seated at the feast, |
かつて鼻で笑ったヒトが | katsute hana de waratta hito ga | someone once scorned |
祭り上げ口々に称えた | matsuriage kuchiguchi ni tataeta | was held up and praised by one person after another |
輝く未来が待っていると | kagayaku mirai ga matte iru to | that a shining future awaited. |
もはや使わぬ伝説の武器はいまや見世物 | mohaya tsukawanu densetsu no buki wa imaya misemono | The legendary weapon is now disused and on display. |
落ち着かぬ玉座充てられ | ochitsukanu gyokuza aterare | Being assigned an unsettled throne |
違う何か違うんだ | chigau nanika chigau nda | there's something different that's not quite right. |
ファンファーレが虚しく響くよ | fanfaare ga munashiku hibiku yo | Fanfare echoes in vain. |
悪い夢から醒めた | warui yume kara sameta | I woke from a bad dream. |
セカイはもうそのときから | sekai wa mou sono toki kara | Since then, the world has now |
新たな敵探し回り出した | arata na teki sagashimawaridashita | been looking for a new enemy. |
闇を振り払う太陽は | yami o furiharau taiyou wa | The sun that dispels the darkness |
皆の目を眩ませた | mina no me o kuramaseta | blinded everyone's eyes. |
ことごとく晒される日々に | kotogotoku sarasareru hibi ni | These days when everything's out in the open, |
感情出せば囃し立てられ | kanjou daseba hayashitaterare | shows of emotion are mocked |
売れぬ武器屋や学者の飯に | urenu bukiya ya gakusha no meshi ni | by arms dealers who can't sell and scholar's food. |
そうするうちに | sou suru uchi ni | Meanwhile |
ボクじゃないボクが夜にあふれ | boku ja nai boku ga yoru ni afure | a version of me that isn't me floods the night, |
畏怖は崇拝へと姿変え | ifu wa suuhai e to sugata kae | dread changes its form to worship, |
偽りの正義世にはびこる | itsuwari no seigi yo ni habikoru | and a false justice prevails in the world. |
ボクの名の下争うことすら許されていく | boku no na no moto arasou koto sura yurusarete iku | Even contending under my name goes on being allowed. |
崩れてくパワーバランス | kuzureteku pawaa baransu | With crumbling power balance, |
セカイはよくなった? | sekai wa yoku natta? | has the world improved? |
とてもそのようには思えないよ | totemo sono you ni wa omoenai yo | One cannot possibly think so. |
欲望というマモノ | yokubou to iu mamono | The demon called desire |
ヒトのココロ乱していく | hito no kokoro midashite iku | is throwing people into disarray. |
抱えすぎた力が憎くて | kakaesugita chikara ga nikukute | Hating the power that was beyond me to carry, |
狂ったエピローグ | kurutta epiroogu | in the crazed epilogue |
本当の魔王はボクなのか? | hontou no maou wa boku nano ka? | is the real demon me? |
ああ今伝説が造られる | aa ima densetsu ga tsukurareru | Ah, the legend is now being made. |
そんなの | sonna no | That sort of thing |
ウソさ | uso sa | is a lie, you know. |
取り戻した平和は幻? | torimodoshita heiwa wa maboroshi? | Is the peace I've restored an illusion? |
ボクが夢見たセカイはどこ? | Boku ga yumemita sekai wa doko? | Where is the world I dreamed about? |
「キミのいないセカイもう二度と繰り返さない」 | "kimi no inai sekai mou nidoto kurikaesanai" | "A world without you will never again repeat itself." |
そう振り絞った最初の勇気は | sou furishibotta saisho no yuuki wa | Who wished for |
誰が望むもの? | dare ga nozomu mono? | the first courage I so summoned? |
勘違い | kanchigai | It might have been |
独りよがり | hitoriyogari | a misunderstanding, |
なのかもね | nano kamo ne | a case of self-importance. |
全てを投げ出して | subete o nagedashite | In this world where I |
救い出したこのセカイに | sukuidashita kono sekai ni | threw everything away to save, |
裏切られ使われ捨てられてく | uragirare tsukaware suterareteku | I'm being betrayed, used and discarded. |
これが「勇者」なら | kore ga "yuusha" nara | If this is what a "hero" is supposed to be, |
要らないよ意味がないよ大嫌い | iranai yo imi ga nai yo daikirai | I don't need it, it's meaningless, I despise it. |
絶望してもやってくる夜明け | zetsubou shite mo yatte kuru yoake | Even after despair, the dawn arrives. |
それならいっそ | sore nara isso | In that case, better |
封印したあのときの呪文 | fuuin shita ano toki no jumon | that I release into the world |
セカイに向けて解き放とう | sekai ni mukete tokihanatou | the spell that I then had sealed away. |
これで本当の平和 | kore de hontou no heiwa | With this comes true peace. |
もうゲームは終わりだね・・・ | mou geemu wa owari da ne... | The game is now over, isn't it … |
English translation by ElectricRaichu
External Links
- piapro - Lyrics
- piapro - Illustration
- G.C.M Records
Unofficial
- Hatsune Miku Wiki
- Len's Lyrics - Translation
- VocaDB