Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
Fake Hero, Fake World
Song title
"偽りの勇者、偽りのセカイ"
Romaji: Itsuwari no yuusha, itsuwari no sekai
Official English: Fake Hero, Fake World
Original Upload Date
March 20, 2012
Singer
Kagamine Len
Producer(s)
Ann-MeltsP (music, lyrics)
Hukkin (illustration)
Views
16,000+ (NN), 1,000+ (PP), 93,000+ (YT), 500 (SC), 100+ (YT, autogen)
Links
Niconico Broadcast / piapro Broadcast
YouTube Broadcast / SoundCloud Broadcast (deleted)
YouTube Broadcast (auto-generated by YouTube)


Lyrics

!
The following translation was made by ElectricRaichu, and may only be used in accordance with the restrictions stated on his user page.
!
Japanese Romaji English
セカイを闇から救うために sekai o yami kara sukuu tame ni In order to save the world from darkness
孤独に耐え立ち向かったボク kodoku ni tae tachimukatta boku I endured and faced solitude
いつの間にか「勇者」と呼ばれた itsu no ma ni ka "yuusha" to yobareta and very soon was called a "hero".
宴の席で utage no seki de Seated at the feast,
かつて鼻で笑ったヒトが katsute hana de waratta hito ga someone once scorned
祭り上げ口々に称えた matsuriage kuchiguchi ni tataeta was held up and praised by one person after another
輝く未来が待っていると kagayaku mirai ga matte iru to that a shining future awaited.

もはや使わぬ伝説の武器はいまや見世物 mohaya tsukawanu densetsu no buki wa imaya misemono The legendary weapon is now disused and on display.
落ち着かぬ玉座充てられ ochitsukanu gyokuza aterare Being assigned an unsettled throne
違う何か違うんだ chigau nanika chigau nda there's something different that's not quite right.
ファンファーレが虚しく響くよ fanfaare ga munashiku hibiku yo Fanfare echoes in vain.
悪い夢から醒めた warui yume kara sameta I woke from a bad dream.
セカイはもうそのときから sekai wa mou sono toki kara Since then, the world has now
新たな敵探し回り出した arata na teki sagashimawaridashita been looking for a new enemy.
闇を振り払う太陽は yami o furiharau taiyou wa The sun that dispels the darkness
皆の目を眩ませた mina no me o kuramaseta blinded everyone's eyes.

ことごとく晒される日々に kotogotoku sarasareru hibi ni These days when everything's out in the open,
感情出せば囃し立てられ kanjou daseba hayashitaterare shows of emotion are mocked
売れぬ武器屋や学者の飯に urenu bukiya ya gakusha no meshi ni by arms dealers who can't sell and scholar's food.
そうするうちに sou suru uchi ni Meanwhile
ボクじゃないボクが夜にあふれ boku ja nai boku ga yoru ni afure a version of me that isn't me floods the night,
畏怖は崇拝へと姿変え ifu wa suuhai e to sugata kae dread changes its form to worship,
偽りの正義世にはびこる itsuwari no seigi yo ni habikoru and a false justice prevails in the world.

ボクの名の下争うことすら許されていく boku no na no moto arasou koto sura yurusarete iku Even contending under my name goes on being allowed.
崩れてくパワーバランス kuzureteku pawaa baransu With crumbling power balance,
セカイはよくなった? sekai wa yoku natta? has the world improved?
とてもそのようには思えないよ totemo sono you ni wa omoenai yo One cannot possibly think so.
欲望というマモノ yokubou to iu mamono The demon called desire
ヒトのココロ乱していく hito no kokoro midashite iku is throwing people into disarray.
抱えすぎた力が憎くて kakaesugita chikara ga nikukute Hating the power that was beyond me to carry,
狂ったエピローグ kurutta epiroogu in the crazed epilogue
本当の魔王はボクなのか? hontou no maou wa boku nano ka? is the real demon me?

ああ今伝説が造られる aa ima densetsu ga tsukurareru Ah, the legend is now being made.
そんなの sonna no That sort of thing
ウソさ uso sa is a lie, you know.
取り戻した平和は幻? torimodoshita heiwa wa maboroshi? Is the peace I've restored an illusion?
ボクが夢見たセカイはどこ? Boku ga yumemita sekai wa doko? Where is the world I dreamed about?

「キミのいないセカイもう二度と繰り返さない」 "kimi no inai sekai mou nidoto kurikaesanai" "A world without you will never again repeat itself."
そう振り絞った最初の勇気は sou furishibotta saisho no yuuki wa Who wished for
誰が望むもの? dare ga nozomu mono? the first courage I so summoned?
勘違い kanchigai It might have been
独りよがり hitoriyogari a misunderstanding,
なのかもね nano kamo ne a case of self-importance.

全てを投げ出して subete o nagedashite In this world where I
救い出したこのセカイに sukuidashita kono sekai ni threw everything away to save,
裏切られ使われ捨てられてく uragirare tsukaware suterareteku I'm being betrayed, used and discarded.
これが「勇者」なら kore ga "yuusha" nara If this is what a "hero" is supposed to be,
要らないよ意味がないよ大嫌い iranai yo imi ga nai yo daikirai I don't need it, it's meaningless, I despise it.

絶望してもやってくる夜明け zetsubou shite mo yatte kuru yoake Even after despair, the dawn arrives.
それならいっそ sore nara isso In that case, better
封印したあのときの呪文 fuuin shita ano toki no jumon that I release into the world
セカイに向けて解き放とう sekai ni mukete tokihanatou the spell that I then had sealed away.

これで本当の平和 kore de hontou no heiwa With this comes true peace.
もうゲームは終わりだね・・・ mou geemu wa owari da ne... The game is now over, isn't it …

English translation by ElectricRaichu

External Links

Unofficial

Advertisement