! | This page still needs to be checked and edited to conform to the new guidelines. Please have patience while we work to correct and complete the page. For a list of changes that need to be made, please see here. Note that some of the page components may be missing/broken while this template is still up. Pages with this template are automatically sorted into this category. |
! |
! | Warning: This song's original music video contains flashing lights and/or colors. People diagnosed with photosensitive epilepsy or who have a history of seizures should be especially careful. Viewer discretion is advised. |
! |
! | Warning: This song contains questionable elements; it may be inappropriate for younger audiences. All external links may also contain questionable elements. The Vocaloid Lyrics Wiki attempts to follow the Fandom TOU, and thus will not host lyrics which are extremely sexual, violent, or discriminatory in nature. If the lyrics found on this page is found to violate the Fandom TOU, they might be removed without notice. |
! |
![]() | |||
Song title | |||
"Infection" | |||
Original Upload Date | |||
June 29, 2011 (both versions) | |||
Singer | |||
Camui Gackpo VY2 | |||
Producer(s) | |||
hitoshi (music, lyrics)
R・S・F (illustration) | |||
Views | |||
Camui Gackpo vers. : 7,100+ VY2 vers. : 7,000+ | |||
Links | |||
Camui Gackpo vers. : Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (reprint) VY2 vers. : Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (reprint) | |||
Description
|
Lyrics
! | The translation featured on this page still needs corrections. Please have patience while we work to complete the page.
Pages with this template are automatically sorted into this category. |
! |
Japanese | Romaji | English |
狭いよ 箱に閉じ込められて | Semai yo hako ni tojikomerarete | I'm confined, kept on file in a small bin |
手探り 出口を探していた | Tesaguri deguchi o sagashite ita | Fumbling about, I searched for the exit |
何も見えないココハドコ | Nanimo mienai koko wa doko | Seeing nothing, where is this place? |
ぐるりぐるり螺旋の中 | Gururi gururi rasen no naka | Spinning round and round, in the middle of a spiral |
迫りくるウイルスの恐怖に怯えて | Semari kuru uirusu no kyoufu ni obiete | The panic of the in-coming virus frightens me |
痛い異界 暗い Cry 一人で | Itai ikai kurai Cry hitori de | I cry alone in this painful, dark underworld |
叫び続け手を伸ばしても | Sakebi tsuzuke te o nobashite mo | I kept screaming, and even though I reached out my hand |
届かない 見つけてくれないよ | Todokanai mitsukete kurenai yo | Nobody found me |
感染してる世の中じゃ | Kansen shiteru yo no naka ja | The world is infection |
痛いかい?心の隙間に | Itai kai? Kokoro no sukima ni | Does it hurt? The evil lightly embedded in |
ポッカリ埋め込まれた悪が | Pokkari umekomareta aku ga | The cracks of my mind |
囁き喚き散らしている | Sasayaki wameki chirashite iru | Is raising hell |
天使は警鐘を鳴らしているぜ | Tenshi wa keishou o narashite iru ze | Angels are ringing the alarm bells |
機械の 体に融けた 異物 | Kikai no karada ni toketa ibutsu | A foreign substance dissolved inside my mechanical body |
腐った野望に満ち 覚醒 | Kusatta yabou ni michi kakusei | With the decayed ambition I mature and wake |
恍惚な表情で酔いしれ天を仰ぐ | Koukotsu na hyoujou de yoishire ten o aogu | With an ecstatic expression I look up to the intoxicated heavens |
Kaosu ni ouwareta sekai | The chaos-covered world | |
夢幻に魅せられた旅人 | Mugen ni miserareta tabibito | Charmed travelers in the fantasy |
辿り着く未来の行く末は | Tadoritsuku mirai no yukusue wa | Pursuing the fate of the future |
パラドックス思考回路 | Paradokkusu shikou kairo | Is a paradox train of thought |
罵り合い逃げ回る絵図 | Nonoshiri ai nigemawaru ezu | An illusion of running from verbal abuse |
憎しみだけ増幅されて | Nikushimi dake zoufuku sarete | Only makes my hatred intensify |
もがき苦しむ傍で奴は | Mogaki kurushimu soba de yatsu wa | As I writhe in agony the person by my side |
最後まで笑い続けているぜ | Saigo made warai tsuzukete iru ze | Will keep laughing until the very end |
鏡の中 別の影が | Kagami no naka betsu no kage ga | Inside the mirror is another shadow |
ゆらゆら揺れては | Yurayura yurete wa | I shake and wobble |
霞んで消えそう | Kasunde kiesou | Become hazy and disappear |
ここにいるのに | Koko ni iru no ni | Even though I'm right here |
痛い異界 暗い Cry 一人で | Itai ikai kurai Cry hitori de | I cry alone in this painful, dark underworld |
叫び続け手を伸ばしても | Sakebi tsuzuke te o nobashite mo | I kept screaming, and even though I reached out my hand |
届かない 見つけてくれないよ | Todokanai mitsukete kurenai yo | Nobody found me |
感染してる世の中じゃ | Kansen shiteru yo no naka ja | The world is infection |
痛いかい?心の隙間に | Itai kai? Kokoro no sukima ni | Does it hurt? The evil lightly embedded in |
ポッカリ埋め込まれた悪が | Pokkari umekomareta aku ga | The cracks of my mind |
囁き喚き散らしている | Sasayaki wameki chirashite iru | Is raising hell |
天使は警鐘を鳴らしているぜ | Tenshi wa keishou o narashite iru ze | Angels are ringing the alarm bells |
Kaosu ni ouwareta sekai | The chaos-covered world | |
夢幻に魅せられた旅人 | Mugen ni miserareta tabibito | Charmed travelers in the fantasy |
辿り着く未来の行く末は | Tadoritsuku mirai no yukusue wa | Pursuing the fate of the future |
パラドックス思考回路 | Paradokkusu shikou kairo | Is a paradox train of thought |
罵り合い逃げ回る絵図 | Nonoshiri ai nigemawaru ezu | An illusion of running from verbal abuse |
憎しみだけ増幅されて | Nikushimi dake zoufuku sarete | Only makes my hatred intensify |
もがき苦しむ傍で奴は | Mogaki kurushimu soba de yatsu wa | As I writhe in agony the person by my side |
最後まで笑い続けているぜ | Saigo made warai tsuzukete iru ze | Will keep laughing until the very end |
English translation by Vaffisuco