In the Rain.png
Song title
"In the Rain"
Original Upload Date
Feb.2.2014
Singer
Luo Tianyi
Producer(s)
JUSF (compose, arrange, mastering, lyrics)
伪善子要卖扇子 (lyrics)
Asako (illust)
Eating Dog Food (PV)
Views
160,000+
Links
Bilibili Broadcast / YouTube Broadcast (reprint, subbed)


Lyrics[edit | edit source]

LISTEN TO ME
YO YO COME WITH ME
YEAH CHEER
HEY
Chinese Pinyin English
你说你走的每一步都很沉重 Nǐ shuō nǐ zǒu de měi yībù dōu hěn chénzhòng You said every step you took was so heavy
我被你遗忘在心底的某个角落 Wǒ bèi nǐ yíwàng zài xīndǐ de mǒu gè jiǎoluò I was left in a corner of your memory
角落里是苍白的存活 Jiǎoluò lǐ shì cāngbái de cúnhuó What in the corner was a wan survivor
光明处无我卑微的祈求 Guāngmíng chù wú wǒ bēiwéi de qíqiú Who would not humbly pray under the light
泥泞的路面上昏黄的倒影 Nínìng de lùmiàn shàng hūnhuáng de dàoyǐng The yellowish reflection on the muddy road
渐密的雨水里哭泣的双眸 Jiàn mì de yǔshuǐ lǐ kūqì de shuāngmóu The tearful eyes blurred in the heavy rain
唯一不曾遗失的是我的双手 Wéiyī bùcéng yíshī de shì wǒ de shuāngshǒu The only thing hasn’t been lost in the colorful dream
曾经握过绚丽光彩的那场梦 Céngjīng wòguò xuànlì guāngcǎi dì nà chǎng mèng That was once held by my hands
梦境中谁的脸 Mèngjìng zhōng shuí de liǎn Whose face in the dreamland
笑容不过瞬间 Xiàoróng bùguò shùnjiān The smile appeared no more than a twinkle
梦境中谁的眼 Mèngjìng zhōng shuí de yǎn Whose eyes in the dreamland
映出朦胧视线 Yìng chū ménglóng shìxiàn Reflected the hazy sight

HEY

涌动的是否仅是痛苦 Yǒng dòng de shìfǒu jǐn shì tòngkǔ Whether what surged is only a pain
还是波澜着忘却致使梦魇 Háishì bōlánzhe wàngquè zhìshǐ mèngyǎn Or a billow of nightmare
还不如低下头来问问内心 Hái bùrú dīxià tou lái wèn wèn nèixīn It would be better to ask my true self
究竟已剩多少能挥霍 Jiùjìng yǐ shèng duōshǎo néng huīhuò How much I can squander to the end
与其一筹莫展自甘堕落 Yǔqí yīchóumòzhǎn zì gān duòluò Instead of being at my wits’ end or indulging in vice
不如追逐前方纵使跌落 Bùrú zhuīzhú qiánfāng zòngshǐ diéluò I would rather pursue the path ahead even if I will fall down
就算耳光响亮疼痛无比 Jiùsuàn ěrguāng xiǎngliàng téngtòng wúbǐ Even if the slap in my face will be resounding and painful
内心依旧呼唤不要回头 Nèixīn yījiù hūhuàn bùyào huítóu My heart is still asking me not to look back
就算整个世界 Jiùsuàn zhěnggè shìjiè Even if the whole world
不允许我做梦 Bù yǔnxǔ wǒ zuòmèng Doesn’t allow me to dream
我也会永不懈 Wǒ yě huì yǒng bùxiè I will never give up
将梦想呈现 Jiāng mèngxiǎng chéngxiàn Achieving my dream

被数落 Bèi shǔluo Being rebunked
【现在向第一缕阳光宣誓】 [Xiànzài xiàng dì yī lǚ yángguāng xuānshì] [Now I’ll take an oath to the first wisp of sunshine]
我无所适从 Wǒ wúsuǒshìcóng I don’t know what to do
【走出尘埃与那茫然彷徨】 [Zǒuchū chén'āi yǔ nà mángrán fǎnghuáng] [Walk out the dust, the confusion and the hesitation]
被辱骂 Bèi rǔmà Being abused
【击碎无谓的束缚与冰凉】 [Jī suì wúwèi de shùfù yǔ bīngliáng] [Break the meaningless shackle and coldness]
我也不低头 Wǒ yě bù dītóu I won’t bow my head
【走向明媚与幸福的荣光】 [Zǒuxiàng míngmèi yǔ xìngfú de róngguāng] [Walk into the glory of beauty and happiness]
被掌控 Bèi zhǎngkòng Being controlled
【纵然荆棘丛生道路漫长】 [Zòngrán jīngjí cóngshēng dàolù màncháng] [Even though the way is long and stewn with thorns]
爱恨的失走 Ài hèn de shī zǒu The loss of love and hatred
【纵然伤痕累累难免惆怅】 [Zòngrán shānghén lěilěi nánmiǎn chóuchàng] [Even though the scars and melancholy is unavoidable]
我守护 Wǒ shǒuhù I’ll protect
【让我坚持住日夜的守望】 [Ràng wǒ jiānchí zhù rìyè de shǒuwàng] [Let me persest in waiting day and night]
你我的笑容 Nǐ wǒ de xiàoróng Our smiles
【依旧坚信着真挚光芒】 [Yījiù jiānxìnzhe zhēnzhì guāngmáng] [I still believe in genuine brilliance]
让那泪水绽放 Ràng nà lèishuǐ zhànfàng Let those tears glow into
【如此相信着我走到今天 [Rúcǐ xiāngxìnzhe wǒ zǒu dào jīntiān [With such a belief, I have reached today
如此相信着我不愿遗忘】 Rúcǐ xiāngxìnzhe wǒ bù yuàn yíwàng] With such a belief, I don’t want to forget]
最为真挚光芒 Zuìwéi zhēnzhì guāngmáng The sincerest brilliance
【并非匆忙间孤身奋战 [Bìngfēi cōngmáng jiān gūshēn fènzhàn [It’s not that I’m fighting alone in a hurry
并非软弱无能止步不前】 Bìngfēi ruǎnruò wúnéng zhǐbù bù qián] It’s not that I’m too weak to move ahead]
让那旁观者哑然 Ràng nà pángguān zhě yǎrán Make those spectators speechless
【为了从此不再独自沦陷 [Wèile cóngcǐ bù zài dúzì lúnxiàn [In order to not wallow in loneliness anymore
为了能够追赶无尽遗憾】 Wèile nénggòu zhuīgǎn wújìn yíhàn] In order to be able to chase the endless regret]
欣赏我们的旋转 Xīnshǎng wǒmen de xuánzhuǎn Let them admire our twirling
【还请允许我高声的呼喊 [Huán qǐng yǔnxǔ wǒ gāo shēng de hūhǎn [So please allow me to shout out loud
还请听见我歌声的呼唤】 Huán qǐng tīngjiàn wǒ gēshēng de hūhuàn] So please listen to the calling of my singing]

LISTEN TO ME

握住了雨伞的手在颤抖 Wò zhùle yǔsǎn de shǒu zài chàndǒu The hand which holds the umbrella is shaking
好似还没有忘记昨晚的梦 Hǎosì hái méiyǒu wàngjì zuó wǎn de mèng As if I haven’t forgotten yesterday’s dream
梦境中我独自一人行走 Mèngjìng zhōng wǒ dúzì yīrén xíngzǒu In the dreamland, I walked alone
也不知到底何去何从 Yě bùzhī dàodǐ héqùhécóng And didn’t know where to go, whom to follow
就在我迷茫着的时候 Jiù zài wǒ mímángzhe de shíhòu Just when I was confused
突然有谁抓住我双手 Túrán yǒu shuí zhuā zhù wǒ shuāngshǒu Suddenly someone caught my hands
令人安心的温度逐渐传来 Lìng rén ānxīn de wēndù zhújiàn chuán lái The reassuring warmth gradually spread out in my heart
让我一瞬感受到了那份爱 Ràng wǒ yīshùn gǎnshòu dàole nà fèn ài Made me feel that love in the instant
你望着我的脸 Nǐ wàngzhe wǒ de liǎn You looked at my face
轻轻地告诉我 Qīng qīng de gàosù wǒ And gently told me
在那遥远前方 Zài nà yáoyuǎn qiánfāng “There must be beautiful flowers”
定有美丽花朵 Dìng yǒu měilì huāduǒ “In the place far ahead”
LISTEN TO ME
YO YO COME WITH ME
YEAH CHEER

English translation by saberbutterfly

External Links[edit | edit source]

Community content is available under CC-BY-SA unless otherwise noted.