Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please remember to check out the Basics of Editing, especially if you're new.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
Song title
"Imperfect Rook"
Original Upload Date
October 28, 2012
Singer
KAITO
Producer(s)
Shinjou-P (music, lyrics)
Views
500+ (PP)
Links
Niconico Broadcast (deleted) / piapro Broadcast


Lyrics[]

!
The following translation was made by Releska, and may only be used in accordance with the restrictions stated on his blog.
!
Japanese Romaji English
闇の底一人歩いている君 yami no soko hitori aruite iru kimi You are walking alone in the depths of darkness.
一度は柩に身体囚われていた ichido wa hitsugi ni karada torawarete ita Your body was once imprisoned in a coffin.
こころには血染めの kokoro ni wa chizome no Within your heart, a bloodstained sea
海が見える umi ga mieru can be seen.
そんな彼に魅かれた sonna kare ni mi kareta I was charmed by such a man.

さあ、飛び立ちなさい saa, tobitachi nasai Now, fly away!
純朴な頃の君は junbokuna koro no kimi wa You were innocent back then.
何処へ向かう doko e mukau Where is that version of you going?

片翼の鴉よ 力を求め kata yoku no karasu yo chikara o motome O one-winged raven, pursue strength!
強くしがみついて 願う tsuyoku shigamitsuite negau Cling with all your strength and pray.
悪魔のような akuma no you na Even if your voice
声だとしても koe da to shite mo is like that of a demon,
君はついていく kimi wa tsuite iku You will be with me.
救い無き者に 光を sukui nakimono ni hikari o Grant light to those without salvation!

―いざないたまえ、彼の行く道に― ―izanai tamae, kare no iku michi ni― —Invite me to the path he walks down—
―ゆるしたまえ、彼の邪悪を― ―yurushita mae, kare no jaaku o― —Forgive him of his sins—

広大な海の波耳を澄ます koudaina umi no nami mimi o sumasu I listen carefully to the grand ocean’s waves.
鳥の囀りがかすかに聞こえる tori no saezuri ga kasuka ni kikoeru I can faintly hear the twittering of birds.
声が届かないと koe ga todokanai to Even if they know their voices
わかろうと wakarou to will not reach,
ずっと続けていて zutto tsuzukete ite They will continue, forever…

あぁ、信じるしかない aa, shinjiru shika nai Ah, all I can do is believe
彼が本当の闇に kare ga hontou no yami ni even during times when he has fallen
落ちた時も ochita toki mo into true darkness.

白き鴉よ 翼を得た shiroki karasu yo tsubasa o eta O white raven, you have gained wings!
待ち望んでいた 願い machinozonde ita negai Your long-held wishes
失われていく ushinawarete iku are gradually lost.
手が届かない te ga todokanai They went somewhere
ところへ行った tokoro e itta your hands can’t reach.
美しい羽は 虚空へ utsukushii hane wa kokuu e Your beautiful wings float into the empty sky.

―夜空に輝いた 魚は唄う― ―yozora ni kagayaita sakana wa utau― ―Sparkling in the night sky, the fish sings―
―Al Bath Al Kaitos 鴉飼い馴らす― ―Al Bath Al Kaitos karasu kai narasu― ―Al Bath Al Kaitos. I tame the raven―

さあ、我が子よ耐えなさい saa, waga ko yo taenasai Now, my child, endure it!
美化をされて bika o sarete Be made beautiful!
汚れてる嘘を 枷に yogoreteru uso o kase ni Corrupted lies will become your shackles.

幼き鴉よ 油にまみれ osanaki karasu yo abura ni mamire O young raven! When the time comes
翼ひとつ折る 時が tsubasa hitotsu oru toki ga for you to be smeared in oil and have a wing broken,
慰めの雨 降り続ける nagusame no ame oritsuzukeru Consoling rain will continue to fall.
涙は海へ namida wa umi e Your tears will become an ocean
帰る時を待て kaeru toki o mate Awaiting your return.

English translation by Releska

External Links[]

Unofficial[]

Advertisement