FANDOM


Immorality Stardust
Song title
"Immorality Stardust"
Original Upload Date
Mar.13.2016
Singer
Yuzuki Yukari and CUL
Producer(s)
ShijuukonP (music)
ERICCA (illust)
Zilch (lyrics)
Views
2,600+ (NN), 500+ (PP)
Links
Niconico Broadcast / piapro Broadcast
YouTube Broadcast (reprint, subbed)


LyricsEdit

Japanese Romaji English
暗闇の箱庭の中 kurayami no hakoniwa no naka Within the dark miniature garden,
星が満ちる刻 hoshi ga michiru toki When the stars come out
私達はまた巡り合う watashitachi wa mata meguriau We meet again by chance.
重なり合ったこの罪を kasanariatta kono tsumi o Because the moonlight illuminates
月が照らすから tsuki ga terasu kara Our overlapping sins
星屑のべールに隠れる hoshikuzu no beeru ni kakureru We hid in a veil of stardust

絡まる指先 karamaru yubisaki Entwining fingertips,
遠い空の星座を繋ぐ tooi sora no seiza o tsunagu Tying us to the distant sky's constellations
月影を恐れ tsukikage o osore Fearing the moonlight,
私達は罪を抱く watashitachi wa tsumi o idaku We embrace our sins

誓いの口づけ chikai no kuchizuke The oath of a kiss
夢心地な心を醒ます yumegokochina kokoro o samasu Sobers our hearts in a trance
流星が落ちた ryuusei ga ochita A falling star descending,
楽園の中に揺れる rakuen no naka ni yureru We sway in paradise

降り注ぐ星の檻に furisosogu hoshi no ori ni Imprisoning you in a cage
貴方を閉じ込めて anata o tojikomete Of downpouring stars
吐息が溶け合うまで toiki ga tokeau made When we could sleep
眠れたら nemuretara Until our sighs melted together

暗闇の箱庭の中 kurayami no hakoniwa no naka Within the dark miniature garden,
星が満ちる刻 hoshi ga michiru toki When the stars come out
私達はまた巡り合う watashitachi wa mata meguriau We meet again by chance.
重なり合ったこの罪を kasanariatta kono tsumi o Because the moonlight illuminates
月が照らすから tsuki ga terasu kara Our overlapping sins
星屑のべールに隠れて hoshikuzu no beeru ni kakurete We hide in a veil of stardust

Only you are seen.

星空の夢の中で hoshizora no yume no naka de Within dreams of a starry sky,
貴方と離れずに anata to hanarezu ni Without parting from you.
深い快楽の底に fukai kairaku no soko ni When we sink to the bottom
沈めたら shizumetara Of this deep pleasure.

静寂が空を包んで seijaku ga sora o tsutsunde Silence enveloping the sky,
月が昇る刻 tsuki ga noboru koku When the moon rises
私達はまた巡り合う watashitachi wa mata meguriau We meet again by chance.
一つになれない悲しみ hitotsu ni narenai kanashimi Concealing my sadness,
押し殺しながら oshi koroshi nagara As we can't become one.
星屑のべールに隠れて hoshikuzu no beeru ni kakurete We hide in the veil of stardust

燻る熱を注ぎ込めたくて iburu netsu o sosogi kometakute I want to pour in smoldering passion.
でも一つになる事も叶わなくて demo hitotsu ni naru koto mo kanawa nakute But us being one won't come true.
切ない律動を繰り返しながら setsunai ritsudou o kurikaeshi nagara As that pianful rhythm repeated.
ただ舌先で貪った tada shitasaki de musabotta I only lusted for the tip of your tongue.

暗闇の箱庭の中 kurayami no hakoniwa no naka Within the dark miniature garden,
星が満ちる刻 hoshi ga michiru toki When the stars come out
私達はまた巡り合う watashitachi wa mata meguriau We meet again by chance.
重なり合ったこの罪を kasanariatta kono tsumi o Because the moonlight illuminates
月が照らすから tsuki ga terasu kara Our overlapping sins
星屑のべールに隠れて hoshikuzu no beeru ni kakurete We hide in a veil of stardust

背徳の星屑がほら haitoku no hoshikuzu ga hora The stardust of immorality, look,
世界を飾って sekai o kazatte Decorates the world'
私達の影消していく watashitachi no kage keshite iku Extinguishes our shadows
月でさえも色を変えて tsuki de sae mo iro o kaete It changes even to color of the moon,
見ないフリをする minai furi o suru Pretending to be unseen.
夜闇の べールを脱ぎ捨て yoru yami no beeru o nugisute In the dead of night, we throw off our veil

Only you are seen.

English Translation by chocoyouchuu

External LinksEdit