! | This page still needs to be checked and edited to conform to the new guidelines. Please have patience while we work to correct and complete the page. For a list of changes that need to be made, please see here. Note that some of the page components may be missing/broken while this template is still up. Pages with this template are automatically sorted into this category. |
! |
![]() | |||
Song title | |||
"Immature world" | |||
Original Upload Date | |||
December 17, 2013 | |||
Singer | |||
Aoki Lapis and Merli | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
8,300+ | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (reprint) | |||
Description
One of Merli's demo songs. |
Lyrics[]
Japanese | Romaji | English |
Lightな日々 耐えれないドラマ | Light na hibi taerenai dorama | Light days, unbearable drama |
愛想ない君 ビジョンを消し去る | aiso nai kimi bijon o keshisaru | You're not very nice to me. I'm going to erase my vision of you. |
Tightな時間 窮屈退屈 | Tight na jikan kyuukutsu taikutsu | Tight time, stiffness and boredom |
誰か人混みに紛れた | dareka hitogomi ni magireta | Somebody got lost in the crowd. |
蒼い水辺から 零れ出す寒い夜 | aoi mizube kara koboredasu samui yoru | A cold night spilling out from the blue waters |
君は何処で 叫ぶ命さえ | kimi wa doko de sakebu inochi sae | Where are you, or even the life you cry out for? |
この声で絡めとる | kono koe de karametoru | I'll try to use this voice. |
天国の先に 何もなくても | tengoku no saki ni nani mo nakute mo | Even if there's nothing beyond heaven. |
今この瞬間 消えてしまうかも | ima kono shunkan kiete shimau kamo | At this very moment, I could disappear. |
僕らに出来る 純粋なイトナミ | bokura ni dekiru junsui na itonami | We can do it, pure and simple. |
君のいない 舞台でも | kimi no inai butai demo | Even on a stage without you, |
思い出を 歌い続ける | omoide o utaitsuzukeru | I'll keep singing my memories. |
最低な日々 閉ざした扉 | saitei na hibi tozashita tobira | The worst days, the closed doors. |
回想さえ血に濡らす 消せない | kaisou sae chi ni nurasu kesenai | Even my recollections are soaked in blood. I can't erase them. |
解答ない時間 幸福?満ちてく | kaitou nai jikan koufuku? michiteku | Time with no solution. Is it full of...happiness? |
愛はいつか来るだろうか | ai wa itsuka kuru darou ka | Will love come one day? |
紅い宝石が 語り出す | akai houseki ga kataridasu | The red jewel speaks. |
この世界は終わらないと | kono sekai wa owaranai to | This world has to end. |
希望命へと この声で吹き込もう | kibou inochi e to kono koe de fukikomou | With my voice, I'll breathe hope into your life. |
千年のアリア 君に届け | sennen no aria kimi ni todoke | May the thousand-year aria reach you. |
傷跡見せて 痛み教えてよ | kizuato misete itami oshiete yo | Show me your scars. Tell me about your pain. |
遠くに見える 怖いくらい | tooku ni mieru kowai kurai | It looks so far away, it's scary. |
キレイな 光が満ちる | kirei na hikari ga michiru | Beautiful and full of light. |
未来の記憶が 旋律響かせる | mirai no kioku ga senritsu hibikaseru | The memory of the future makes the melody resound. |
流れる星へ祈った | nagareru hoshi e inotta | I prayed to the shooting stars. |
散りゆくと知らずに | chiriyuku to shirazu ni | O wish of ours that will one day disappear |
いつかは消える僕らの | itsuka wa kieru bokura no | Without knowing that it's dying, |
願いよ輝いて | negai yo kagayaite | Shine |
天国の先に 何もなくても | tengoku no saki ni nani mo nakute mo | Even if there's nothing beyond heaven. |
今この瞬間 消えてしまうかも | ima kono shunkan kiete shimau kamo | At this very moment, I could disappear. |
僕らに出来る 純粋なイトナミ | bokura ni dekiru junsui na itonami | We can do it. It's pure and simple. |
君のいない 舞台でも | kimi no inai butai demo | Even on a stage without you, |
思い出を 歌い続ける | omoide o utaitsuzukeru | I'll keep singing my memories. |
English translation by SayoHinas