Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement

! This page still needs to be checked and edited to conform to the new guidelines.

Please have patience while we work to complete the page. For a list of changes that need to be made, please see here. Note that some of the page components may be missing/broken while this template is still up.
Pages with this template are automatically sorted into this category.

!
! Warning: This song contains questionable elements; it may be inappropriate for younger audiences.

The Vocaloid Lyrics Wiki attempts to follow the Fandom TOU, and thus will not host lyrics which are extremely sexual, violent, or discriminatory in nature. If the lyrics found on this page are found to violate the Fandom TOU, they might be removed without notice.

!
Daikkirai da
Song title
"大っ嫌いだ"
Romaji: Daikkirai da
Official English: I hate[1]
Original Upload Date
March 2, 2019
Singer
Hatsune Miku
Producer(s)
SetsU (music, lyrics, illustration)
Views
1,460,000+
Links
YouTube Broadcast


Lyrics

!
The following translation was made by Releska, and may only be used in accordance with the restrictions stated on his blog.
!
Japanese Romaji English
「死にたい」と言っても死ねなくて "shinitai" to itte mo shinenakute Though I say “I want to die” I can’t die.
「生きたい」と言ったら死んでって "ikitai" to ittara shinde tte If I say “I want to live” then I’ll die.
「死ね」と言われても死ねなくて "shine" to iwarete mo shinenakute Though I’m told “drop dead!” I can’t die.
「生きろ」と言われたら死んでった "ikiro" to iwaretara shinde tta If I’m told “live!” then I’ll die.
「綺麗でいろ」って馬鹿は言った "kireide iro" tte baka wa itta The fools said “live a beautiful life,” and
「個性は無くとも働け」って "kosei wa nakutomo hatarake" tte “though you’ve lost your individuality, work!”
その結果手元にあったのは sono kekka te moto ni atta no wa So, what I held in my hands
時間を殺したお給料だった。 jikan o koroshita o kyuuryou datta. was the paycheck that killed my time.

押し付けがましい「エゴ」吐いて oshitsuke ga mashii "ego" haite Were the “kind people” in this world
世間では「優しい人」だって? sekende wa "yasashii hito" datte? those who did nothing but express their pushy egos?
「何を見て そうだ と言ったんだ」って "nani o mite sou da to itta nda" tte “What are you looking at? That’s right—that’s what I said!”
胸倉掴んで毒を吐いた munagura tsukande doku o haita They grabbed my collar and spat venom.
「いつからだ?」綺麗なお話も "itsukara da?" kirei na ohanashi mo “Since when?” Can’t I even
許すことすらできなくなった? yurusu koto sura dekinaku natta? allow lovely stories like this anymore?
知りたくもなけりゃ知らないままで shiritaku mo nakerya shiranai mama de If I don’t want to know, then I’ll stay ignorant.
死んでしまいたいと口にした shinde shimaitai to kuchi ni shita Those words, “I want to die,” were on my lips

それでも「生き」が続いてんだ sore demo "iki" ga tsudzuite nda yet life[2] continued.

大っ嫌いだ 大っ嫌いだ daikkirai da daikkirai da I hate myself, I hate myself!
って何度も傷を衝けて泣いたって tte nando mo kizu o tsukete naitatte Though I poke at my wounds over and over and cry,
何も変わんないんだ nani mo kawannai nda nothing will change.
明日もきっと涙流して asu mo kitto namida nagashite I’ll definitely shed tears again tomorrow.
大っ嫌いだ もう嫌いだ daikkirai da mou kirai da I hate myself. I really do!
心は壊したはずだ kokoro wa kowashita hazu da My heart must have been destroyed.
なのに「なんで」 na no ni "nande" Still, “why?”
今も「心」が歌ってんだ 「応えて」 ima mo "kokoro" ga utatte nda "kotaete" Even now, my heart is singing. “Answer me!”

何も知らないのに馬鹿にして nani mo shiranai no ni baka ni shite They don’t know anything but they make fun of them
ハンデを背負った人を笑う hande o seotta hito o warau and laugh at people burdened with a handicap.
壁の前に立ちすくんでいた kabe no mae ni tachisukunde ita Standing stock still in front of the wall
「子供」に「大人」が笑ってんだ "kodomo" ni "otona" ga waratte nda the adults were laughing at the children.
そんな「大人」を刺殺したんだ sonna "hito" o sashikorosu shita nda I stabbed those adults to death.
すると人は「僕」を「悪」だと言う suru to hito wa "boku" o "aku" da to iu When I do that, they call me evil.
何が「正義」かも麻痺している世間が人を笑った nani ga "seigi" kamo mahi shite iru seken ga hito o waratta Society, paralysed wondering what is right, laughed at people.

大っ嫌いだ 大っ嫌いだ daikkirai da daikkirai da I hate myself, I hate myself.
ってことばの重さだけが軽くなって tte kotoba no omosa dake ga karuku natte Only the weight of those words grows lighter.
「自己」が消えてくんだ "jiko" ga kieteku nda My sense of self is fading away
きっとこれからも全て kitto korekara mo subete and after this everything else will, too.
全部全部 大っ嫌いだ zenbu zenbu daikkirai da I hate absolutely everything!
知ったように語るやつも shitta you ni kataru yatsu mo As for those people, talking like they already know,
もう「嫌だ」 mou "iya da" I hate them.
もうしゃべんな 「わかってるから」 mou shaben na "wakatteru kara" Stop talking. “I get it, I get it.”

綺麗事が子供押し殺した kireigoto ga kodomo oshikoro shita Hollow words smothered the children.
お金が時間を押し潰した okane ga jikan o oshitsubushita Money crushed time.
見栄が人生を馬鹿にした mie ga jinsei o baka ni shita Vanity ridiculed life.

「それでいいんだ」って「言えない」からさ "sore de ii nda" tte "ienai" kara sa “That’s fine.” I just can’t say those words.
「否定」しか「肯定」出来ないんだ "hitei" shika "koutei" dekinai nda All I can affirm is what I deny.

救い様もない sukui you mo nai I’m beyond help.
救い様もない sukui you mo nai I’m beyond help.

大っ嫌いだ大っ嫌いだ daikkirai da daikkirai da I hate myself, I hate myself!
って何度も傷を衝けて泣いたって tte nando mo kizu o tsukete naitatte Though I poke at my wounds over and over and cry,
何も変わんないんだ nani mo kawannai nda nothing will change.
明日もきっと涙汚して asu mo kitto namida kegashite Tears will definitely stain my face again tomorrow.
大っ嫌いだ もう嫌いだ daikkirai da mou kirai da I hate myself. I really do!
心は「壊したはずだ」 kokoro wa "kowashita hazu da" My heart must have been destroyed.
なのに「なんで」 na no ni "nande" Still, why?
今も「君」は「歌ってんだ?」 ima mo "kimi" wa "utatte nda?" Even now, you’re singing, aren’t you?
死んでしまえ shinde shimae Drop dead!

大っ嫌いだ 大っ嫌いだ daikkirai da daikkirai da I hate myself, I hate myself!
「苦労が美徳だ」って「もう」 "kurou ga bitoku da" tte "mou" “Hardships are a virtue,” but really…
救えないな 救えないな sukuenai na sukue nai na I’m beyond help. I’m beyond help.
そんな中「生きてんだ」 sonna naka "ikite nda" In that state, I live.
傷をつけて 傷つけられて kizu o tsukete kizutsukerarete I wound and am wounded
最低な朝が来た saitei na asa ga kita and the worst morning arrives.
もう世界は「換えられないな」 mou sekai wa "kaerarenai na" This world can’t be replaced now
そんな世界 大っ嫌いだ sonna sekai daikkirai da and I just can’t stand it.
「大っ嫌いだ」 "daikkirai da" “I hate—”[3]

English translation by Releska

Reference

  1. The title translation appears to be the official translation. I made a conscious decision to translate it as “I hate myself” in the lyrics based on the subject matter of the song and reading how Japanese people used the word in the video’s YouTube comments.
  2. Quite a few words are surrounded by quotation marks. Some are obvious quotes, which have been left in quotation marks. Others wouldn’t make sense as quotes – those have been underlined for emphasis instead.
  3. I think this is an ultimately hopeful song – the speaker wants to give up but their heart continues to sing, giving them the strength to carry on. Regardless, if you find yourself feeling the same way as the protagonist, please reach out and talk to someone you trust!

External Links

Advertisement