Song title | |||
"I'll feel a Dream" | |||
Original Upload Date | |||
January 12, 2008 | |||
Singer | |||
Kagamine Len | |||
Producer(s) | |||
SETH (music, lyrics) Itaru (illustration) | |||
Views | |||
1,500+ (NN), 600+ (PP) Remaster: 1,900+ (NN), 500+ (PP) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / piapro Broadcast Remaster: Niconico Broadcast / piapro Broadcast YouTube Broadcast (reprint, subbed) | |||
Description
|
Lyrics
! | ! |
Japanese | Romaji | English |
冷たい身体抱きしめ | tsumetai karada dakishime | Holding my cold body tight, |
見えない明日に怯え | mienai ashita ni obie | I cringe in fear of an unseen tomorrow |
闇夜に沈む心 | yamiyo ni shizumu kokoro | as my mind that sinks into the dark of night |
止まない雨に濡れる | yamanai ame ni nureru | is drenched by ceaseless rain. |
瞳に映る痛みに震え | hitomi ni utsuru itami ni furue | I quiver in pain that is reflected in my eyes; |
悲しむだけの |
kanashimu dake no hibi o koroshite | kill the daily reality of my suffering. |
I'll feel a Dream | ||
心に眠る狂気に抱かれ | kokoro ni nemuru kyōki ni dakare | Enveloped by the madness sleeping in my mind, |
綺麗に咲かせて・・・ | kirei ni sakasete … | let it blossom beautifully … |
もう、涙に濡れた | mō, namida ni nureta | They're already wet with tears, |
Our all the melodies. | Our all the melodies. | all our melodies. |
貴方の胸に・・・ | anata no mune ni … | In your heart … |
心を揺らす想いを | kokoro o yurasu omoi o | When I lay the feelings that disturb my mind |
流れる涙に重ね | nagareru namida ni kasane | onto my flowing tears, |
求め続ける薔薇は | motometsuzukeru bara wa | the rose I keep seeking |
虚像の海に消える | kyozō no umi ni kieru | vanishes in a sea of false images. |
孤独の夜に 瞳に落ちる | kodoku no yoru ni hitomi ni ochiru | On a lonely night, it falls into my eyes, |
輝く月の光 感じて・・・ | kagayaku tsuki no hikari kanjite … | the light I sense of the moon's shine … |
I'll feel a love | ||
toki no nagare ni umorete iku | Fragments of memories bury themselves | |
記憶の欠片を・・・ | kioku no kakera o … | into the flow of time … |
Ah・・・拾い集めて | ah … hiroiatsumete | Ah ... I gather them up |
心に刺さる 想いを消して・・・ | kokoro ni sasaru omoi o keshite … | and erase feelings that pierce my heart … |
もう、過ぎ去った日の温もりだけ | mō, sugisatta hi no nukumori dake | All that's left its mark on my body |
身体に刻んで | karada ni kizande | is the warmth of days past. |
Ah・・・ |
ah … iro o nakushita | Ah they've lost their colour, |
Our all the melodies. | Our all the melodies. | all our melodies, |
孤独に消え・・・ | kodoku ni kie … | vanishing in loneliness … |
I'll feel a Dream | ||
心に眠る狂気に抱かれ | kokoro ni nemuru kyōki ni dakare | Enveloped by the madness sleeping in my mind, |
綺麗に咲かせて・・・ | kirei ni sakasete … | let it blossom beautifully … |
もう、涙に濡れた | mō, namida ni nureta | They're already wet with tears, |
Our all the melodies. | Our all the melodies. | all our melodies. |
貴方の胸に・・・ | anata no mune ni … | In your heart … |
冷たい風に抱かれ | tsumetai kaze ni dakare | Enveloped by a cold wind, |
涙に濡れる心・・・ | namida ni nureru kokoro … | my heart wet with tears … |
過ぎ去った |
sugisatta jikan o modoshite … | bring back the times past … |
I'll feer a Dream・・・[1] |
English translation by ElectricRaichu
Notes
- ↑ As "feer" is not a real word, it's meaning is unclear, but it could be a synthesis of "feel" and "fear".
External Links
Unofficial
- Len's Lyrics - Romaji and translation
- VocaDB