! | Warning: This song's original music video contains flashing lights and/or colors.
People diagnosed with photosensitive epilepsy or who have a history of seizures should be especially careful. Viewer discretion is advised. |
! |
Song title | |||
"Hunting Night" | |||
Original Upload Date | |||
October 7, 2023 | |||
Singer | |||
Kagamine Rin and Kagamine Len | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
180,000+ (YT), 50+ (YT, single) | |||
Links | |||
YouTube Broadcast Single: YouTube Broadcast (auto-generated by YouTube) | |||
Description
|
Lyrics[]
Japanese | Romaji | English |
『そこ行く狼さん、お一人でどこ行くの? | “soko iku ookami-san, ohitori de doko iku no?” | "Mr. Wolf over there, where are you going all by yourself? |
暇ならちょっとだけ付き合って?』 | hima nara chotto dake tsukiatte? | If you have spare time, can you walk with me just for a bit?” |
赤いずきんの娘は 狼の手を引いて | akaizukin no musume wa ookami no te o hiite | The red-hooded girl pulled the wolf’s hand, |
深い暗い森の奥へ誘い込んだ | fukai kurai mori no oku e sasoikonda | And lured him to the depths of the deep, dark forest |
『ねえ、とびっきり楽しい | “ne, tobikkiri tanoshii | “Hey, let’s play |
遊びをしましょう?』 | asobi o shimashou?” | A super fun game, alright?” |
『え?』 | “e?” | “Huh?” |
真っ暗で不気味な森で鬼ごっこ | makkura de bukimi na mori de onigokko | A game of tag in the ominous forest in complete darkness |
『はい! 私が鬼ね』 | “hai! watashi ga oni ne” | “That’s right, and I’m it!” |
『!! ......待って!』 | “!!.......matte!” | “!... hold on!” |
本気のサバイバル | honki no sabaibaru | Who will be the one to survive this |
生き残るのは、どっちだ? | iki nokoru no wa, docchi da? | serious survival? |
おいでおいで | oide oide | Come, come |
今宵二人 秘密の |
koyoi futari himitsu no yuugijou de | Let’s play a dead or alive hunting game |
デッドオアアライブのハンティングゲームで遊ぼう♪ | deddo oa raibu no hantingu geemu de | tonight in the secret hunting ground (playground)! ♪ |
甘い甘い 怖い怖い | amai amai kowai kowai | In between sweet, sweet, scary, scary dreams, |
夢の狭間で独り 抗ってみせて? | yume no hazama de hitori aragatte misete? | All alone, can you show me your resistance? |
嗚呼、もっと! | aa, motto! | Ah, more, more! |
スリリングなほど 楽しいでしょ? | suriringu na hodo tanoshii desho? | Isn’t it so fun that it’s thrilling? |
静寂を彩る 怯えた息づかい | seijaku o irodoru obieta ikizukai | My frightened breathing colors the silence |
ゾクゾクしちゃう | zokuzoku shichau | I’m getting chills |
嗚呼、もう我慢できない | aa, mou gaman dekinai | Ah, I can’t take it anymore |
『ねえ、全力で逃げ切って? | “nee, zenryoku de nigekitte? | “Hey, can you run away as fast as you can? |
ほら、もっと速く~!』 | hora, motto hayaku~!” | Come on, go faster!” |
絶望に染まる |
zetsubou ni somaru kao wa | Your face full of despair |
たまらなくセクシー | tamaranaku sekushii | Is irresistibly sexy |
防戦一方も 飽きてきちゃったなぁ | bousen ippou mo akitekichatta naa | I’m getting tired of your defensive mode |
そろそろ本気でいくよ? | soro soro honki de iku yo? | It’s time, it’s time, let’s get serious? |
踊れ踊れ | odore odore | Dance, dance, |
今宵二人 秘密の |
koyoi futari himitsu no butai de | Let’s act out a dead or alive suspense play |
デッドオアアライブのサスペンス劇を演ろうよ♪ | deddo oa araibu no sesupensu geki o yarou yo♪ | tonight in the secret hunting ground ( theatre stage)! ♪ |
甘い甘い 怖い怖い | amai amai kowai kowai | In between the sweet, sweet, scary, scary dreams, |
夢の狭間で |
yume no hazama de merodi hibikasete misete? | Can you let me hear your screams (melody)? |
嗚呼、もっと! | aa, motto! | Ah, more, more! |
スクリームな歓声 心地いいでしょ? | sukuriimu na kansei kokochi ii desho? | Don't your screaming cheers feel so good? |
弔いのレクイエムを | tomurai no rekuiemu o | With your death cries (singing), sinner, |
anata no uta de sasagete? | Can you dedicate a requiem of condolence? | |
釈明は届かない | shakumei wa todokanai | My explanation for my acts wasn’t heard |
逃げろ 逃げろ | nigero nigero | Run away, run away, |
謂われなき断罪から...... | iwarenaki danzai kara…… | From an unjustifiable condemnation...... |
それはそれは | sore wa sore wa | That was, that was, |
めくるめく夢のような時間 | mekurumeku yume no you na jikan | A dazzling dream-like time |
あっという間のグランドフィナーレ | atto iu ma no gurando finaare | A grand finale in the blink of an eye |
惜しいな | oshii na | What a shame |
そろりそろり 距離を詰めて | sorori sorori kyori o tsumete | Slowly and quietly, I closed the distance, |
最後の仕上げ | saigo no shiage | And with this, the final touch, |
これでチェックメイト | kore de chekkumeito | Checkmate |
つーかまーえた♪ | tsu~kama~eta♪ | I caught you |
歌え歌え | utae utae | Sing, sing, |
今宵二人 秘密の |
koyoi futari himitsu no butai de | It’s the end of the dead or alive hunting game |
デッドオアアライブのリベンジゲームはお終い♪ | deddo oa araibu no ribenji geemu wa oshimai♪ | Tonight in the secret hunting ground (theatre stage)! ♪ |
甘い甘い 怖い怖い | amai amai kowai kowai | Caught in a sweet, sweet, scary, scary trap |
罠に囚われ | wana ni toraware | Let me see if you make the |
endingu moriagate misete | ending more exciting | |
嗚呼、もっと! | aa, motto! | Ah, more, more! |
土壇場の逆襲に イレギュラーなどんでん返し!? | dotanba no gyakushuu ni ireguraa na dondengaeshi!? | A last-minute counterattack, an irregular plot twist!? |
全部ごちゃ混ぜて | zenbu gochamazete | Mix and jumble everything, |
happii endo…… | And make it even (a happy end)…… |
English translation by Gestalte