! | This page still needs to be checked and edited to conform to the new guidelines.
Please have patience while we work to complete the page. For a list of changes that need to be made, please see here. Note that some of the page components may be missing/broken while this template is still up. |
! |
Song title | |||
"ひとりの夜は" Romaji: Hitori no Yoru wa English: A Night Alone | |||
Original Upload Date | |||
June 22, 2019 | |||
Singer | |||
Kagamine Rin | |||
Producer(s) | |||
Gomen Nasai ga Ienakute (music, lyrics, video) | |||
Views | |||
2,100+ (NN), 1,200+ (YT), 2,000+ (BB) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast / bilibili Broadcast | |||
Description
First song in the album Nemuranai Yoru to Vocaloid to |
Lyrics[]
! | ! |
Japanese | Romaji | English |
指の先に触れた面影 | yubi no saki ni fureta omokage | The traces that my fingertips touch |
行き場のない言葉を持て余してる | ikiba no nai kotoba o moteamashiteru | are overwhelmed with words that have nowhere to go. |
頬に触れた端から消えた | hoo ni fureta hashi kara kieta | I wander, seeking a convenient dream that disappeared |
都合のいい夢を求めて彷徨う | tsugou no ii yume o motomete samayou | from the start where it touched my cheek. |
時計の針進む音だけ | tokei no hari susumu oto dake | It felt like that the tick of the advancing clock |
世界の外教えてくれる気がした | sekai no soto oshiete kureru ki ga shita | is the only thing that tells me about the outside world. |
ひとりの夜はなんにもないまま | hitori no yoru wa nanni mo nai mama | This night alone, devoid of anything, |
時間が過ぎただけの一日だ | jikan ga sugita dake no ichinichi da | is a day where only time has passed. |
どれほど僕が夢を求めても | dorehodo boku ga yume o motomete mo | However much I may seek my dream, |
いつもと同じ街が揺らいでる | itsumo to onaji machi ga yuraideru | the town, same as always, is swaying. |
ひとりの夜はなんでもないから | hitori no yoru wa nan de mo nai kara | This night alone is nothing, |
無意味な思考重ねる末路だ | muimi na shikou kasaneru matsuro da | so it's an ending from accumulating meaningless thoughts, |
たとえば今日で夢を終わらせて | tatoeba kyou de yume o owarasete | even if I want to finish up my dream today |
しまいたいと思うほどに | shimaitai omou hodo ni | the way I like. |
指の先に触れた温度も | yubi no saki ni fureta ondo mo | When I also noticed |
気付いたときに | kizuita toki ni | the temperature at my fingertips, |
なにも見えなくなった | nani mo mienaku natta | everything disappeared from sight. |
都合のいいアイを求めた | tsugou no ii ai o motometa | I sought a convenient love for myself |
特別なものなんて何もないまま | tokubetsu na mono nante nani mo nai mama | even as there was nothing there that was special. |
ひとりの夜はなんにもないから | hitori no yoru wa nanni mo nai kara | This night alone is devoid of everything, |
終わりを望むほどの虚しさだ | owari o nozomu hodo no munashisa da | so it's an emptiness that wishes for the end, |
たとえば今日で僕をおわらせて | tatoeba kyou de boku o owarasete | as if I'm hoping that I would finish |
しまえればよかった、なんて | shimaereba yokatta, nante | myself up today. |
ひとりの夜はなんにもないまま | hitori no yoru wa nanni mo nai mama | On this night alone, devoid of anything, |
時間を過ごすだけの罪人だ | jikan o sugosu dake no tsumibito da | I'm a criminal that only passes the time. |
どれほど胸の内を焦がしても | dorehodo mune no uchi o kogashite mo | However much my heart yearns inside, |
いつかと同じ夜が揺らいでる | itsuka to onaji yoru ga yuraideru | the night, same as once before, is swaying. |
ひとりの夜はなんでもないから | hitori no yoru wa nan de mo nai kara | This night alone is nothing, |
あなたの心求めた末路だ | anata no kokoro motometa matsuro da | so it's an ending from seeking your heart. |
たとえば今日で夢を終わらせて | tatoeba kyou de yume o owarasete | If it's the case that you want |
しまいたいと思うのならいっそ | shimaitai to omou no nara isso | to end my dream today, then I'd rather … |
English translation by ElectricRaichu
External Links[]
- Len's Lyrics - Translation source
- VocaDB