! | Warning: This song's original music video contains flashing lights and/or colors. People diagnosed with photosensitive epilepsy or who have a history of seizures should be especially careful. Viewer discretion is advised. |
! |
![]() | |||
Song title | |||
"Highway Lover" | |||
Original Upload Date | |||
May 31, 2019 | |||
Singer | |||
Megurine Luka | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
97,000+ (NN), 530,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast YouTube Broadcast (reprint, subbed) | |||
Description
"I'll decide the place for you to return." |
Alternate Version
![]() |
Shoose version |
Upload date: May 31, 2019 |
Featuring: Shoose |
YT |
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
首都高速の回転 | shuto kousoku no kaiten | The high-speed rotation in the capital, |
あてもなくさまよってるフライデー | ate mo naku samayotteru furaidee | I'm wandering around aimlessly at Friday |
流れるシティポップは80’s | nagareru shiti poppu wa 80’s | The city pop that can be heard is from the 80's, |
なんか古いね | nanka furui ne | somewhat old, huh? |
黙ってないで話してよ | damattenai de hanashite yo | Don't just be silent, |
ふたりの未来のこと | futari no mirai no koto | talk about the future of the two of us |
ノーフューチャー ほらね | noofyuuchaa hora ne | No future, you see, |
やっぱ 逃げ出そうなんて無理じゃん | yappa nigedasou nante muri jan | running away is impossible, after all |
オレンジネオンの東京タワー | orenji neon no toukyou tawaa | Tokyo Tower's orange neon, |
待たされるのには慣れた | matasareru no ni wa nareta | I'm used to being kept waiting |
おとなしくすればいいの | otonashiku sureba ii no | I just have to behave myself, |
それが望みでしょう | sore ga nozomideshou | that must be your wish |
Highway love is So… | Highway love is So… | Highway love is So… |
焦らさないで 香るメンソール | jirasanai de kaoru mensooru | Don't tease me with that fragrant menthol |
I want to shred your Heart… | I want to shred your Heart… | I want to shred your Heart… |
光の向こうへ | hikari no mukou e | Towards the light |
傷ついた心 委ねてしまいそう | kizutsuita kokoro yudanete shimai sou | I'm about to yield to my wounded heart |
届かないまま 離れてゆく体は | todokanai mama hanarete yuku karada wa | My not-getting-through, separated body |
まだ熱いまま | mada atsui mama | is still hot |
思い出の数だけMidnight | omoide no kazu dake Midnight | Just from the number of my memories in the Midnight, |
いつも出会った頃に戻れたね | itsumo deatta koro ni modoreta ne | they always went back to the times we met, huh? |
Talk to me いや言葉にすれば | Talk to me iya kotoba ni sureba | When you said "Talk to me", the words I hate, |
二人の終りが始まる | futari no owari ga hajimaru | our end begins |
香水の瓶を割って 笑う | kousui no bin o watte warau | Breaking the perfume bottle and laughing, |
私は夜の悪魔 | watashi wa yoru no akuma | I'm the night's devil |
ノーフューチャー 壊しちゃいそう | noofyuuchaa kowashichai sou | No future, it's about to break, |
捨てるものなんてないじゃん | suteru mono nante nai jan | there's nothing I can throw anyway, isn't it? |
冷めたコーヒーとサービスエリア | sameta koohii to saabisu eria | Cold coffee and service area, |
待たされるのには慣れた | matasareru no ni wa nareta | I'm used to being kept waiting |
誰と電話しているの | dare to denwa shite iru no | With whom did you talk on your phone, |
全てわかってた | subete wakatteta | I've known everything |
Highway love is So… | Highway love is So… | Highway love is So… |
キスに慣れた唇 拒んだ | kisu ni nareta kuchibiru kobanda | I rejected your used-to-kissing lips |
I want to shred your Heart… | I want to shred your Heart… | I want to shred your Heart… |
闇に堕ちてゆく | yami ni ochite yuku | Falling into darkness |
傷ついた心 委ねてしまいそう | kizutsuita kokoro yudanete shimai sou | I'm about to yield to my wounded heart |
届かないまま 離れてゆく体は | todokanai mama hanarete yuku karada wa | My not-getting-through, separated body |
まだ 満たされなくて | mada mitasare nakute | is still not satisfied |
噛みついた首に跡が残ってる | kamitsuita kubi ni ato ga nokotteru | There are marks left on my bitten neck |
何も知らない あなたが帰る場所は | nani mo shiranai anata ga kaeru basho wa | The place where not-knowing-anything you'll return |
私が決めるの | watashi ga kimeru no | I'll decide it |
首都高速の回転 | shuto kousoku no kaiten | The high-speed rotation in the capital, |
あてもなくさまよってるフライデー | ate mo naku samayotteru furaidee | I'm wandering around aimlessly at Friday |
流れるシティポップは80’s | nagareru shiti poppu wa 80’s | The city pop that can be heard is from the 80's, |
なんか古いね | nanka furui ne | somewhat old, huh? |
黙ってないで話してよ | damattenaide hanashite yo | Don't just be silent, |
ふたりの未来のこと | futari no mirai no koto | talk about the future of the two of us |
ノーフューチャー ほらね | noofyuuchaa hora ne | No future, you see, |
やっぱ 逃げ出そうなんて無理じゃん | yappa nigedasou nante muri jan | running away is impossible, after all |
English translation by Ikhwan-san EQ-01
External Links
Unofficial
- Hatsune Miku Wiki
- VocaDB
- EQ-01 JRME Subs - Translation