![]() | |||
Song title | |||
"Hello Builder" | |||
Original Upload Date | |||
March 1, 2022 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
310,000+ (YT), 3,900+ (YT, autogen), 190+ (YT, autogen) | |||
Links | |||
YouTube Broadcast YouTube Broadcast (auto-generated by YT) YouTube Broadcast (auto-generated by YT) | |||
Description
Theme for HATSUNE MIKU Digital Stars 2022. |
Lyrics
! | ! |
Japanese | Romaji | English |
ここにある なにかある | koko ni aru nanika aru | Something is here. Something is here. |
それは見る 見る 見る | sore wa miru miru miru | I watch, watch, watch. |
これは飛ぶ なぜか飛ぶ | kore wa tobu nazeka tobu | It flies. Somehow, it flies. |
仕組み知る 知る 知る | shikumi shiru shiru shiru | I know how it works, works, works. |
ぼくもやる 無我夢中 | boku mo yaru mugamuchuu | I’ll do it too. Engrossed, I put my all into it. |
でも出来ぬ 飽きる 飽きる 飽きる | demo dekinu akiru akiru akiru | But I lack the ability. I lose interest, interest, interest. |
また作る ちょっと飛ぶ | mata tsukuru chotto tobu | I build it again. (This time,) it flies a little. |
それを日々くり返す | sore o hibi kurikaesu | I repeat for days. |
それらが売り物になって | sorera ga urimono ni natte | If I were to put those (‘crafts) up for sale, |
いつからか理屈を知って | itsukara ka rikutsu o shitte | Learning the theory somewhere along the way, |
となりやあちらと比べちゃ | tonari ya achira to kurabecha | And start comparing myself to this and that |
勝ちか負けだけの日々 | kachi ka make dake no hibi | I would only find myself obsessing over my wins and losses |
どこまでも飛んでゆけるような | doko made mo tonde yukeru you na | I thought I wanted to make an aircraft |
乗り物作りたかったはずが | norimono tsukuritakatta hazu ga | That will be able to fly where-ever it can go, |
この惑星の重力なんかにいつまで | kono wakusei no juuryoku nanka ni itsu made | But for some reason, I keep being trapped |
囚われているの | torawarete iru no | By the pull of this planet’s gravity |
ハロー ハロー ビルド | haroo haroo birudo | HELLO HELLO BUILD |
HELLO HELLO BUILD | HELLO HELLO BUILD | HELLO HELLO BUILD |
ビュンビュンビュンビュン | byun byun byun byun | Whoosh-whoosh-whoosh-whoosh |
飛び交うひらめき | tobikau hirameki | Flying past one another, the flashes (of inspiration) |
ハロー ハロー ビルド | haroo haroo birudo | HELLO HELLO BUILD |
HELLO HELLO BUILD | HELLO HELLO BUILD | HELLO HELLO BUILD |
ぎゅうぎゅうぎゅうぎゅうに | gyuu gyuu gyuu gyuu ni | Throw away those “right ways of doing things”[1] |
詰まったセオリー捨てて | tsumatta seorii sutete | that had been packed so tightly into your being |
惑星ごとぶち壊して | wakusei-goto buchikowashite | Break this entire planet to pieces |
違う銀河で待ってる | chigau ginga de matteru | So that I can see you, |
あなたに会うために | anata ni au tame ni | Who’re waiting in a different galaxy |
飛べ!! | tobe!! | Fly!! |
UP!! UP!! UP!! UP!! | ||
あなたに会うために | anata ni au tame ni | So that I can see you, |
UP!! UP!! UP!! UP!! | ||
作りまた壊せ | tsukuri mata kowase | Build it, then break it |
何度も壊せ 何度も直せ | nando mo kowase nando mo naose | Break it, start all over, however many times it takes |
届くまで 届くまで | todoku made todoku made | So that it will reach, so that it will reach |
宇宙の果ての | uchuu no hate no | One who is like me, |
にたものどうしまで | nita mono-doushi made | At the end of the cosmos |
試行錯誤の錯誤だけを見て | shikousakugo no sakugo dake o mite | Looking at only the failures through the trials and errors, |
人様が「終わった」とか言ってらあ | hitosama ga “owatta” toka itteraa | “They’re at the end of their rope,” they say. |
この惑星の重力 | kono wakusei no juuryoku | To break away from |
振り切って飛ぶために | furikitte tobu tame ni | this planet’s gravity and fly, |
ビルドアップためてためて | birudoappu tamete tamete | I build up, build up, build up (my stock) |
ワンツースリーで | wan tsuu surii de | And on the count of one, two, three, |
解き放つのさ | tokihanatsu no sa | I release myself from its pull |
ハロー ハロー ビルド | haroo haroo birudo | HELLO HELLO BUILD |
HELLO HELLO BUILD | HELLO HELLO BUILD | HELLO HELLO BUILD |
ビュンビュンビュンビュン | byun byun byun byun | Whoosh-whoosh-whoosh-whoosh |
飛び超えてゆけ | tobi koete yuke | Fly past, beyond the boundaries |
ハロー ハロー ビルド | haroo haroo birudo | HELLO HELLO BUILD |
HELLO HELLO BUILD | HELLO HELLO BUILD | HELLO HELLO BUILD |
ぎゅうぎゅうぎゅうぎゅうに | gyuu gyuu gyuu gyuu ni | The ideas that have packed |
詰まったアイデア | tsumatta aidea | so tightly into my being |
ハロー ハロー ビルド | haroo haroo birudo | HELLO HELLO BUILD |
HELLO HELLO BUILD | HELLO HELLO BUILD | HELLO HELLO BUILD |
火星、土星、超えてまだゆくぜ | kasei, dosei, koete mada yuku ze | We’ll move past even Mars and Saturn |
ハロー ハロー ビルド | haroo haroo birudo | HELLO HELLO BUILD |
HELLO HELLO BUILD | HELLO HELLO BUILD | HELLO HELLO BUILD |
アンドロメダからは覚えてないや | andoromeda kara wa oboetenai ya | And as for what comes after Andromeda, hell if I remember! |
惑星なんて抜け出そうぜ | wakusei nante nukedasou ze | Let’s break ourselves away from this planet |
違う銀河で待ってる | chigau ginga de matteru | After all, I could now see you, |
あなたに会えるから | anata ni aeru kara | Who’re waiting in a different galaxy |
飛べる!! | toberu!! | I can fly!! |
あなたに会うために | anata ni au tame ni | So that I can see you, |
作りまた壊せ | tsukuri mata kowase | Build it, then break it |
English translation by CoolMikeHatsune22, corrected by Violet330
Translation Notes
- ↑ セオリー ‘theory’. In colloquial use this word may also be used to mean “the right/most appropriate way of doing things”.
Discography
This song was featured in the following albums: