Song title | |||
"Hello,world!" | |||
Original Upload Date | |||
October 13, 2021 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku and Leo/need | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
170,000+ (NN), 2,000,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast | |||
Description
|
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
扉開けば 捻れた昼の夜 | tobira hirakeba nejireta hiru no yoru | When I open the door, it’s a twisted noon in the night |
昨日どうやって帰った 体だけが確か | kinou douyatte kaetta karada dake ga tashika | How did I get home yesterday? Only my body is certain |
おはよう これからまた迷子の続き | ohayou kore kara mata maigo no tsuzuki | Good morning–after this I’ll continue being lost again |
見慣れた知らない 景色の中で | minareta shiranai keshiki no naka de | Inside this unknown scenery I’ve grown used to seeing |
もう駄目って思ってから わりと何だかやれている | mou dame tte omotte kara wari to nandaka yarete iru | Since I thought I couldn’t go on anymore, I found I’m somehow still pretty capable, |
死にきらないくらいに丈夫 何かちょっと恥ずかしい | shi ni kiranai kurai ni joubu nanka chotto hazukashii | At least strong enough to keep myself from dying–it’s a little embarrassing |
やるべきことは 忘れていても解る | yarubeki koto wa wasurete ite mo wakaru | Even if I forget what it is I was supposed to do, I know it |
そうしないと とても苦しいから | sou shinai to totemo kurushii kara | Otherwise it’d be extremely painful |
顔を上げて 黒い目の人 | kao o agete kuroi me no hito | Lift up your head, you with the black eyes |
君が見たから 光は生まれた | kimi ga mita kara hikari wa umareta | Because you saw it, the light was born |
選んだ色で塗った 世界に囲まれて | eranda iro de nutta sekai ni kakomarete | Surrounded by a world painted with the colors I chose, |
選べない傷の意味はどこだろう | erabenai kizu no imi wa doko darou | I wonder where the meaning is in the wounds I can’t choose |
ご自分だけがヒーロー 世界の真ん中で | gojibun dake ga hiiroo sekai no mannaka de | Thinking I’m the only hero, in the center of the world |
終わるまで出突っ張り ステージの上 | owaru made dezuppari suteeji no ue | Constantly standing on stage until it’s over |
どうしよう 空っぽのふりも出来ない | doushiyou karappo no furi mo dekinai | What can I do? I can’t even pretend I’m empty inside |
ハロー どうも 僕はここ | haroo doumo boku wa koko | Hello, greetings, I’m right here |
覚えてしまった感覚 思い出とは違う類 | oboete shimatta kankaku omoide to wa chigau tagui | I’ve remembered a sensation that’s of a different sort than memories |
もっと涙の側にあって いつも心臓掴まれていて | motto namida no soba ni atte itsumo shinzou tsukamarete ite | It’s closer to tears and always takes hold of my heart |
充分理解出来ている ずっとそれと一緒 | juubun rikai dekite iru zutto sore to issho | I understand fully that it’s always with me |
そうじゃないと 何も見えないから | sou janai to nani mo mienai kara | Otherwise I wouldn’t be able to see a thing |
息を繋ぐ 生きる強い人 | iki o tsunagu ikiru tsuyoi hito | You connect your breaths together, a person living with strength |
止まる心を 引き摺って連れてきた | tomaru kokoro o hikizutte tsurete kita | When your heart stopped beating, you forcibly dragged it along with you |
塞いだ耳で聴いた 虹の様なメロディー | fusaida mimi de kiita niji no you na merodii | I heard a melody like a rainbow with my ears plugged |
砕けない思いが内側で歌う | kudakenai omoi ga uchigawa de utau | These unbreakable feelings sing on the inside |
隠れていたってヒーロー 守るものがある | kakurete itatte hiiroo mamoru mono ga aru | Even if you hid it, hero, you have something to protect |
恐いのは それほど気付いているから | kowai no wa sore hodo kizuite iru kara | I’m scared because I realize that much |
扉開けば 捻れた本当の嘘 | tobira hirakeba nejireta hontou no uso | When I open the door, there’s a twisted lie that’s true |
空っぽのふりのふり 体だけが確か | karappo no furi no furi karada dake ga tashika | Pretending I’m pretending I’m empty inside–only my body is certain |
おはよう 今でもまだ最後の続き | ohayou ima demo mada saigo no tsuzuki | Good morning–even now the end goes on |
叫ぼう そこから どうも 僕はここ | sakebou soko kara doumo boku wa koko | Let's shout it out from there! “Greetings, I’m right here” |
さあ目を開けて 君は強い人 | saa me o akete kimi wa tsuyoi hito | So open your eyes; you’re someone strong |
その目が見たから 全ては生まれた | sono me ga mita kara subete wa umareta | Because your eyes saw it, everything was born |
選んだ色で塗った 世界に囲まれて | eranda iro de nutta sekai ni kakomarete | Surrounded by a world painted with the colors I chose, |
選べない傷の意味はどこだろう | erabenai kizu no imi wa doko darou | I wonder where the meaning is in the wounds I can’t choose |
ご自分だけがヒーロー 守ったものがある | gojibun dake ga hiiroo mamotta mono ga aru | Thinking I’m the only hero, I have something I protected |
恐いのは その価値を知っているから | kowai no wa sono kachi o shitte iru kara | I’m scared because I know how much that’s worth |
塞いだ耳で聴いた 虹の様なメロディー | fusaida mimi de kiita niji no you na merodii | I heard a melody like a rainbow with my ears plugged |
砕けない思いが内側で歌う | kudakenai omoi ga uchigawa de utau | These unbreakable feelings sing on the inside |
悲鳴をあげたヒーロー 世界の真ん中で | himei o ageta hiiroo sekai no mannaka de | A hero who let out a scream, constantly standing |
終わるまで出突っ張り 自分が見ている | owaru made dezuppari jibun ga mite iru | In the center of the world until it’s over. I’m watching, |
だからもう 死んだふりも意味ない | dakara mou shindafuri mo imi nai | So there’s no more meaning in playing dead |
ハロー どうも 僕はここ | haroo doumo boku wa koko | Hello, greetings, I’m right here |
English translation by Anonymous
External Links
- Uta-Net - Lyrics