Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please remember to check out the Basics of Editing, especially if you're new.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
Heath
Song title
"Heath"
Original Upload Date
September 18, 2015
Singer
Hatsune Miku
Producer(s)
Okame-P (music, lyrics)
Ruuya (illustration)
Views
17,000+ (NN), 104,000+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast


Lyrics

Japanese Romaji English
夜空には涙を流す月が嘆いているの yozora ni wa namida o nagasu tsuki ga nageite iru no In the night sky, the moon which sheds tears is wailing.
薄明かりの夢に項垂れて わたしは待つわ usuakari no yume ni unadarete watashi wa matsu wa Drifting into a dimly lit dream, I will wait.
君のこと 想うほど 胸が痛むわ kimi no koto omou hodo mune ga itamu wa The more I think about you the more my chest hurts.

くず折れる歌は kuzuoreru uta wa Even if this collapsing song
たとえ水の底に沈んでも tatoe mizu no soko ni shizunde mo Sinks into the depths of the ocean,
ねぇ・・叶えて わたしの夢 nee.. kanaete watashi no yume Hey.. please, make my dreams come true...

「生きて帰るから」 それを信じても "ikite kaeru kara" sore o shinjite mo "I will come back alive" I believe those words,
不確かな願い込め空へ futashika na negai kome sora e but I still deliver my uncertain wish to the sky.
手を振ることさえ出来ないわたしに te o furu koto sae dekinai watashi ni To me, who can't even lift a finger,
二束の花の芽を届け futataba no hana no me o todoke Please, send the buds of twin flowers.

月は陰り 日が昇り ある日の朝 tsuki wa kageri hi ga nobori aru hi no asa The moon dims and the sun rises. On a certain morning
大切な花々が咲いていた taisetsu na hanabana ga saite ita All these precious flowers were blooming.
君を想い ただ憂い ただ泣いてた kimi o omoi tada urei tada naiteta I just kept thinking of you, kept lamenting over you, kept crying over you
綺麗な花の色 抱きしめながら kirei na hana no iro dakishime nagara While embracing the beautifully coloured flowers.

くず折れる歌は kuzuoreru uta wa Even if this collapsing song
たとえ水の底に沈んでも tatoe mizu no soko ni shizunde mo Sinks into the depths of the ocean,
ねぇ・・叶えて わたしの夢 nee.. kanaete watashi no yume Hey.. please, make my dreams come true...

無慈悲な光が全てを壊して mujihi na hikari ga subete o kowashite The merciless light destroys everything...
この身も花々も焼かれて kono mi mo hanabana mo yakarete This body, these flowers are all burning up.
さよなら わたしはここで もう眠るわ sayonara watashi wa koko de mou nemuru wa Goodbye, I'll go to sleep here now
君の待つ星空のもとへ kimi no matsu hoshizora no moto e And go towards the stars where you are waiting.

月は陰り 日が昇り 君がくれた tsuki wa kageri hi ga nobori kimi ga kureta The moon dims and the sun rises. The twin flowers that you gave me
二束の花は もう枯れていた futataba no hana wa mou karete ita Have already withered.
「それでいい」と君は言う 悲しそうに "sore de ii" to kimi wa iu kanashisou ni "That's fine" you say sadly.
花の持つ心は孤独の それは Erica hana no motsu kokoro wa kodoku no sore wa Erica The meaning of these flowers is loneliness, because they are Erica.

English translation by Anonymous

Discography

This song was featured on the following albums:

External Links

Unofficial

Advertisement