Song title | |||
"はじまりとおわりのうた" Romaji: Hajimari to Owari no Uta English: Song of the Beginning and the End | |||
Original Upload Date | |||
October 13, 2010 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
Kikuo (music, lyrics) | |||
Views | |||
120,000+ (NN), 12,000+ (YT, autogen) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (auto-generated by YT) YouTube Broadcast (reprint) | |||
Description
Composer's fourth work. |
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
はじまりのうた | hajimari no uta | The song of beginning |
暖かい光のうずに | atatakai hikari no uzu ni | My body is dissolving and disappearing |
体が溶けて消えてゆく | karada ga tokete kiete yuku | Into a whirlpool of warm light |
抜け殻はチリになり | nukegara wa chiri ni nari | My cast-off husk becomes dust |
粒になり全てと混じり合う | tsubu ni nari subete to majiriau | It becomes droplets and mixes with everything |
空も海も山も街も人も | sora mo umi mo yama mo machi mo hito mo | The sky, the sea, the mountains, the city, the people |
みんなここにいるよ | minna koko ni iru yo | They all exist here |
透明な意識と共に | toumei na ishiki to tomoni | Together with transparent consciousness |
夢の世界へ行こう | yume no sekai e yukou | I'll go into the world of dreams |
透明な光と共に | toumei na hikari to tomo ni | Together with transparent light |
僕らの体は消え行く | bokura no karada wa kieyuku | Our bodies fade away |
抜け殻はチリになり | nukegara wa chiri ni nari | Our cast-off husks becomes dust |
粒になりみんなと混じり合う | tsubu ni nari minna to majiriau | They become droplets and mix with all |
空も海も山も街も人も | sora mo umi mo yama mo machi mo hito mo | The sky, the sea, the mountains, the city, the people |
みんなここにいるよ | minna koko ni iru yo | They all exist here |
透明な意識と共に | toumei na ishiki to tomoni | Together with transparent consciousness |
夢の世界へ行こう | yume no sekai e yukou | Let us go into the world of dreams |
暖かい光のうずに | atatakai hikari no uzu ni | My body is dissolving and disappearing |
体が溶けて消えてゆく | karada ga tokete kiete yuku | Into a whirlpool of warm light |
抜け殻はチリになり | nukegara wa chiri ni nari | My cast-off husk becomes dust |
粒になり全てと混じり合う | tsubu ni nari subete to majiriau | It becomes droplets and mixes with everything |
空も海も山も街も人も | sora mo umi mo yama mo machi mo hito mo | The sky, the sea, the mountains, the city, the people |
みんなここにいるよ | minna koko ni iru yo | They all exist here |
透明な意識と共に | toumei na ishiki to tomoni | Together with transparent consciousness |
夢の世界へ行こう | yume no sekai e yukou | I'll go into the world of dreams |
English translation by Anonymous, revised by ElectricRaichu
Discography
This song was featured on the following album:
External Links
Unofficial
- VocaDB
- Hatsune Miku Wiki
- Anime Lyrics - Romaji lyrics source