Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please remember to check out the Basics of Editing, especially if you're new.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
Song title
"HOME"
Original Upload Date
August 26, 2013
Singer
Hatsune Miku
Producer(s)
DECO*27 (music, lyrics, arrangement, mix, guitar, programming, record)
40mP (music, lyrics, arrangement, keyboards, programming, record)
Hiro Mashima (illustration)
Views
320,000+ (NN), 450,000+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast
YouTube Broadcast (reprint, subbed)


Lyrics[]

Japanese Romaji English
叶えたい夢に 過去がキュッと栓をする kanaetai yume ni kako ga kyutto sen o suru The past put a tight cork in that dream which you hoped to make come true
間違いに気付けなくて「しまった!」 損をする machigai ni kizukenakute "shimatta!" son o suru Not realizing the mistake, "dang it!", things don't work out as hoped
強い自分と弱い自分の対決は tsuyoi jibun to yowai jibun no taiketsu wa In the showdown between one's strong and weak selfs,
なぜか弱いほうがいつも勝つ おかしいね nazeka yowai hou ga itsumo katsu okashii ne Somehow the weak side always comes out on top, it's strange huh?

「誰も知らないんだ」って言って "dare mo shiranai nda" tte itte Saying that "no one knows about it"
隠れて泣いてたって みんなの前じゃ君は笑う人 kakurete naiteta tte minna no mae ja kimi wa warau hito "I was hidden away and crying" but you're a "smiling person" in front of everyone

君をずっと苦しめている kimi o zutto kurushimete iru That which is always tormenting you,
"今日までの君"教えてよ "kyou made no kimi" oshiete yo Tell me about the "you until now"
ツライなら逃げてほしい tsurai nara nigete hoshii If it's painful I want you to run away from it
また涙を見せて mata namida o misete Let out those tears once more for me to see
無理して笑った君を見て muri shite waratta kimi o mite Why is that when I see you force yourself to smile
泣きたくなるのはなぜだろう nakitaku naru no wa naze darou I feel like crying?
滲んでく視界の中 nijindeku shikai no naka In this blurring field of vision,
聞こえたのは「ありがとう」 kikoeta no wa "arigatou" That which is heard is "thank you"

答えのない日々に ○、×をつけてみる kotae no nai hibi ni maru, batsu o tsukete miru Trying to add "O"s (correct circlings) and "X"s to those days without answers,
×のほうが多くて嫌になって どうしたら batsu no hou ga ookute iya ni natte doushitara The "X"s just keep unpleasantly piling up, what to do?
戻りたい 強く願うほどに戻れない modoritai tsuyoku negau hodo ni modorenai Wanting to go back, but unable to no matter how strongly it's wished for
もうダメみたい 弱いタメイキだって零れない mou dame mitai yowai tameiki datte koborenai It already seems useless, even a weak sigh won't split out

「誰か助けてよ」 "dareka tasukete yo" "Somebody save me!"
僕にだけ聞こえる SOS boku ni dake kikoeru SOS An SOS heard only by me
踏み込んだ分だけ近くなる fumikonda bun dake chikaku naru Becoming close enough to be let in just a bit
鼓動が重なっていく kodou ga kasanatte iku Heartbeats beginning to overlap one another

40+27 で悩んでいた頃 yonjuu purasu nijuunana de nayande ita koro Around the time when you were troubled by 40 + 27
今は笑い方で悩んでる ima wa waraikata de nayanderu Right now being troubled by the thought of how to smile,
電卓を叩きながら dentaku o tataki nagara While pounding on that calculator,
汗をかくのが嫌いになった ase o kaku no ga kirai ni natta Having come to hate the idea of breaking a sweat over something like this
柱の傷は何歳まで? hashira no kizu wa nansai made? Marking my heights on the wall until I'm how old?
ねえねえ大人になってしまったよ nee nee otona ni natte shimatta yo Hey, hey, I've totally become an adult!

君をずっと苦しめている kimi o zutto kurushimete iru That which is always tormenting you,
"今日までの君"教えてよ "kyou made no kimi" oshiete yo Tell me about the "you until now"
ツライなら逃げてほしい tsurai nara nigete hoshii If it's painful I want you to run away from it
また涙を見せて mata namida o misete Let out those tears once more for me to see

君をずっと苦しめていく kimi o zutto kurushimete iku That which is always tormenting you,
今日までとこれからの君 kyou made to kore kara no kimi The "you until now" and the "you from now on"
どちらも君なんだから dochira mo kimi nan dakara Sinc either one is you after all,
嫌いになんかなれないよ kirai ni nanka narenai yo There's no way you'll become hated

困って笑った僕を見て komatte waratta boku o mite To you who sobbed as you looked at me who was
泣きじゃくった君に「おかえり」 nakijakutta kimi ni "okaeri" Troubled yet smiling, I say: "Welcome home!"
ただいまを言える場所は tadaima o ieru basho wa Because yesterday and tomorrow as well,
昨日にも明日にもあるから kinou ni mo ashita ni mo aru kara There is a place here for you to come and say "I've come home!"

English translation by descentsubs‎

Discography[]

This song was featured on the following albums:

External Links[]

Unofficial[]

Advertisement