! | Warning: This song's original music video contains flashing lights and/or colors. People diagnosed with photosensitive epilepsy or who have a history of seizures should be especially careful. Viewer discretion is advised. |
! |
![]() | |||
Song title | |||
"HERO" | |||
Original Upload Date | |||
June 30, 2023 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
Ayase (music, lyrics, arrangement)
Rockwell (arrangement) Ai Nina (director, animator, background painter) kantaro (background painter) ZECIN (effect artist) Daiki Miyama (CG artist) Aika Goto (in-between animation) Yuki Kawahara, Sarasa Tsunomori (animators, special effect) Hinano Suzuki, Miki Tsukihara, Haruka Rio, Sakura Yamatsu, Sarina Hirakawa (coloring assistants) | |||
Views | |||
600,000+ (NN), 5,900,000+ (YT), 1,500,000+ (YT, autogen) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast YouTube Broadcast (auto-generated by YT) | |||
Description
Theme song for Hatsune Miku "Magical Mirai 2023". |
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
姿を見せた | sugata o miseta | They showed up, |
凶悪なエネミー | kyouaku na enemii | the vicious enemy. |
行き場無くした心に湧いてくる | ikiba naku shita kokoro ni waite kuru | It wells up in my heart left without a place to go. |
流れ出す | nagaredasu | This depression |
憂鬱は餌に | yuuutsu wa esa ni | pours out and becomes bait. |
このままじゃ呑み込まれる | kono mama ja nomikomareru | Well then, it’ll swallow me at this rate. |
もう四六時中さいつでもkick off | mou shirokujichuu sa itsu demo kick off | I already work around the clock, always ready to kick off |
囲まれてんだどうしたら良いの | kakomarete nda doushitara ii no | I’ve been surrounded, what should I do? |
逃げ場を無くした部屋の隅っこ | nigeba o nakushita heya no sumikko | There's nowhere else to escape, at the corner of the room; |
エンドロールが迫る | endorooru ga semaru | the end credits are approaching. |
H.E.R.O | ||
where is the HERO! | ||
H.E.R.O | ||
where is the HERO! | ||
そんな時目の前に | sonna toki me no mae ni | In such a moment, before my eyes, |
ひらりと舞い降りた | hirari to maiorita | you flew down lightly. |
君は僕にとってのヒーロー | kimi wa boku ni totte no hiiroo | To me, you are a hero! |
突然現れた光 | totsuzen arawareta hikari | The light appeared suddenly |
堪え切れず零れてたSOSを | koraekirezu koboreteta SOS o | Unable to stand it, I’ve been sending out the SOS signal— |
(HERO!) | ||
キャッチしたみたいに | kyacchi shita mitai ni | and it was like you caught it out of the air. |
(HERO!) | ||
駆け付けた途端 | kaketsuketa totan | That moment when you ran here, |
飛び出したパンチに目が覚めた | tobidashita panchi ni me ga sameta | your punch came flying out, I awoke from it. |
そんな夜に | sonna yoru ni | A night like that, |
夢中で書き出した物語 | muchuu de kakidashita monogatari | I started writing a story in a daze. |
僅かに残っていた祈り | wazuka ni nokotte ita inori | Only the slightest bit of a prayer remained. |
久しぶりに明日も生きたいと思えた | hisashiburi ni ashita mo ikitai to omoeta | After a long time, I thought “I want to live again tomorrow.” |
(HERO!) | ||
救われたんだよ | sukuwareta nda yo | I had been saved |
(HERO!) | ||
君の声に | kimi no koe ni | by your voice! |
さあこの先は | saa kono saki wa | Here, from now on, |
僕もその手を引くよ | boku mo sono te o hiku yo | I'll also guide you by the hand. |
サンキューここからは僕たちの番だ | sankyuu koko kara wa bokutachi no ban da | Thank you, it’s our turn from here! |
にわか雨じゃ全然足りないのさ | niwakaame ja zenzen tarinai no sa | The showers aren’t enough, not in the slightest. |
一面に広がってきた緑に | ichimen ni hirogatte kita midori ni | Spray water on the entire surface so that |
水を撒けここは愛の惑星 | mizu o make koko wa ai no wakusei | the green will spread out! Here's the planet of love! |
めきめき育った新芽にまたがり | mekimeki sodatta shinme ni matagari | Span the rapidly growing sprouts, |
秘密基地を抜けて進め進め | himitsukichi o nukete susume susume | escape from the secret base, so go on, go on! |
救われてばかりじゃいられない | sukuwarete bakari ja irarenai | I can't just keep getting saved. |
君も知らない場所 | kimi mo shiranai basho | I'll find a place |
見つけに行くよ | mitsuke ni iku yo | that even you don't know about! |
H.E.R.O | ||
You’re the HERO! | ||
H.E.R.O | ||
You’re the HERO! | ||
それでも今日も | soredemo kyou mo | Even so, today as well, |
誰かのため歌う君は | dareka no tame utau kimi wa | you’re singing for someone’s sake |
紛れもない本物のヒーロー | magire mo nai honmono no hiiroo | It’s unmistakable, you're a true hero! |
共に歩んできたこの日々が | tomo ni ayunde kita kono hibi ga | May the days that walked together, |
僕たちで紡いできた物語が | bokutachi de tsumuide kita monogatari ga | and the stories that we wove, |
いつか | itsuka | will someday |
君の未来に | kimi no mirai ni | connect to |
もっと | motto | your future |
沢山の拍手に | takusan no hakushu ni | and more |
繋がっていきますように | tsunagatte ikimasu you ni | of the round of applause |
君は僕にとってのヒーロー | kimi wa boku ni totte no hiiroo | To me, you are a hero! |
突然現れた未来 | totsuzen arawareta mirai | The future appeared suddenly |
生きる意味をもう一度与えてくれた | ikiru imi o mou ichido ataete kureta | It gave me a meaning to live, once more |
(HERO!) | ||
どんな時だって | donna toki datte | But no matter what kind of moment, |
(HERO!) | ||
隣を見れば | tonari o mireba | when I look beside me, |
共に闘ってくれた君が居たから | tomo ni tatakatte kureta kimi ga ita kara | from those fights when you stuck with me |
なんとかここまで来れたんだよ | nantoka koko made koreta nda yo | we somehow we made it this far. |
この先は僕にも任せてよ | kono saki wa boku ni mo makasete yo | From now on, you can also leave it to me! |
君が望む未来を教えてよ | kimi ga nozomu mirai o oshiete yo | Tell me a future that you desire! |
どんな | donna | What sort of— |
(HERO!) | ||
景色を見ようか | keshiki o miyou ka | scenery should we go see? |
(HERO!) | ||
夢を見ようか | yume o miyou ka | And the dream should we have? |
さあ改めてどうぞよろしくね | saa aratamete douzo yoroshiku ne | Now once again, I’m pleased to meet you |
ハッピーバースデー | happii baasudee | Happy birthday |
親愛なるヒーローへ | shin'ai naru hiiroo e | to my beloved hero! |
English translation by Violet Lights, with corrections by Violet330
Discography
This song was featured on the following album:
External Links
Unofficial