![]() | |||
Song title | |||
"HELLO, NEW WORLD!" | |||
Original Upload Date | |||
January 30, 2025 | |||
Singer | |||
Megurine Luka | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
27,000+ (NN), 150,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast | |||
Description
|
Lyrics[]
Japanese | Romaji | English |
HELLO あの日の僕へ | HELLO ano hi no boku e | HELLO to the me from that day |
HELLO いつかの君へ | HELLO itsuka no kimi e | HELLO to the you someday in the future |
HELLO あの日の僕へ | HELLO ano hi no boku e | HELLO to the me from that day |
HELLO HELLO HELLO | ||
HELLO 気分はどうだい? | HELLO kibun wa dou dai? | HELLO, how are you feeling? |
ちゃんと辿り着いているかい? | chanto tadori tsuite iru kai? | Are you arriving okay? |
さぞ長い旅で疲れたことだろう | sazo nagai tabi de tsukareta koto darou | That long trip must’ve been tiring, huh? |
HELLO 世界はどうだい? | HELLO sekai wa dou dai? | HELLO, how are you finding the world? |
憧れていたその光景は | akogarete ita sono koukei wa | That view that you admired |
期待していた以上の輝きだったろう | kitai shite ita ijou no kagayaki dattarou | shone more than you expected it to, didn’t it? |
透明色のログに浮かんだ音は | toumei iro no rogu ni ukanda oto wa | The sounds that came to mind in a transparent-coloured log, |
多分あの頃に見つけた 宝石だったんだ | tabun ano koro ni mitsuketa houseki datta nda | perhaps I discovered them back then; they were jewels to me |
進めなくて迷った日も | susumenakute mayotta hi mo | If I have to choose |
失くしたまま どれを選ぶかなんて | nakushita mama dore o erabu ka nante | between them even having lost |
決めるくらいなら | kimeru kurai nara | the days I spent confused, unable to move forward, |
止まったっていいんだ | tomatta tte ii nda | then I'd rather just stop altogether |
正しくなくて 割り切れなくて | tadashikunakute warikirenakute | It wasn’t right, I couldn't find a clear solution[1], |
何度ぼろぼろになった? | nando boroboro ni natta? | how many times did I feel worn-out? |
それでも僕ら 全部背負って | soredemo bokura zenbu shotte | Nevertheless we shouldered everything, |
ここまで来たんだろう さあ | koko made kita ndarou saa | and made it to here, didn't we? Now— |
(Oh Oh Oh)その強さを | (Oh Oh Oh) sono tsuyosa o | (Oh Oh Oh) Declare that |
(Oh Oh Oh)謳ってやれ | (Oh Oh Oh) utatte yare | (Oh Oh Oh) strength of yours |
(Oh Oh Oh)君が君らしく笑えるように | (Oh Oh Oh) kimi ga kimirashiku waraeru you ni | (Oh Oh Oh) So that you can laugh as yourself |
HELLO 覚えているかい? | HELLO oboete iru kai? | HELLO, do you remember |
飛び立ったいつかの今日を | tobidatta itsuka no kyou o | how the today of someday flew past? |
不安でも誇らしそうに 話してくれたね | fuan demo hokorashisou ni hanashite kureta ne | You told me that proudly, even if anxiously, right? |
ずたずたに身を賭した 努力や覚悟なんて | zutazuta ni mi o toshita doryoku ya kakugo nante | I risked myself to pieces[2]; my effort and determination |
痛いほど報われないことばっかりだ | itai hodo mukuwarenai koto bakkari da | merely don’t get rewarded to the point that it hurts |
それでも ここまで来た足跡は | soredemo koko made kita ashiato wa | Nevertheless, it isn't a mistake that my footsteps |
間違いじゃない | machigai ja nai | made it to here |
溢れた言葉こそが本物だ | afureta kotoba koso ga honmono da | These flooded words are definitely true |
自由を唄っていよう | jiyuu o utatte iyou | Let’s sing our freedom |
落としたらまた拾えばいいさ | otoshitara mata hiroeba ii sa | It’s okay to pick yourself up again if you let yourself fall |
さあ僕らの番だ | saa bokura no ban da | Now, it’s our turn |
見失って 何度解いては紡いだ? | miushinatte nando hodoite wa tsumuida? | Losing sight of it all, how many times have you unravelled them only to spin them back together? |
醜くたって 張りぼてだって | minikuku tatte haribote datte | Even when they’re hideous, even though they're like papier-mâché, |
手放さず来たんだろう さあ | tebanasazu kita ndarou saa | you've come this far without letting them go; now— |
(Oh Oh Oh)そのすべてを | (Oh Oh Oh) sono subete o | (Oh Oh Oh) You should embrace |
(Oh Oh Oh)抱きしめよう | (Oh Oh Oh) dakishimeyou | (Oh Oh Oh) all of that |
(Oh Oh Oh)君が君らしくいられますように | (Oh Oh Oh) kimi ga kimirashiku iraremasu you ni | (Oh Oh Oh) I hope you can stay as yourself |
English translation by Violet Lights, with edits by Violet
Translation Notes[]
External Links[]
- Dropbox - Instrumental and lyrics