![]() | |||
Song title | |||
"HEART WORLD" | |||
Original Upload Date | |||
January 31, 2014 | |||
Singer | |||
Mucha Charm, Amaga Elu and Sukone Tei | |||
Producer(s) | |||
SHIGI (music, lyrics)
Yannu (illustration) | |||
Views | |||
800+ | |||
Links | |||
Niconico Broadcast | |||
Description
“I’m Muu-chan!” |
Lyrics[]
Hazuki no Yume has requested past usages of her translations to be removed. We would normally respect the author's wishes to remove their work. However, given the circumstances under which the request was made, the fact that she previously gave us explicit permission to use her translations (see also Good faith), and the best interest of the fandom, we have decided against removing the translations and only replacing those where another translation of sufficient quality is available. If you have found such a translation and has been checked as accurate, please replace this one or leave a comment with a link to that translation so another editor can replace it.
Japanese | Romaji | English |
HEART WORLD この想い伝われば | HEART WORLD kono omoi tsutawareba | (HEART WORLD) If only I could tell you these feelings, |
HEART WORLD 見るもの全てが輝きだすの | HEART WORLD miru mono subete ga kagayakidasu no | (HEART WORLD) how radiant my whole world would become. |
好きなんだキミのことが | suki nanda kimi no koto ga | I love you; yes, you. |
子供扱いしないでよ | kodomoatsukai shinai de yo | So don’t treat me like a kid. |
ねぇちょっと 話聴いてるの? | nee chotto hanashi kiiteru no? | Hey, are you even listening? |
キミのキモチがわからない | kimi no kimochi ga wakaranai | I can’t tell how you feel about me. |
素直になれないボクで | sunao ni narenai boku de | I just can’t be honest about my feelings, |
コトバもたどたどしいね | kotoba mo tadotadoshii ne | and I’m always faltering when speaking to you. |
ねぇちょっと どこいくの? | nee chotto doko iku no? | Hey, where are you going? |
待って 置いて行かないで | matte oite ikanaide | Wait for me; don’t leave me behind. |
HEART WORLD この想い伝われば | HEART WORLD kono omoi tsutawareba | (HEART WORLD) If only I could tell you these feelings, |
HEART WORLD 見るもの全てが輝きだすの | HEART WORLD miru mono subete ga kagayakidasu no | (HEART WORLD) how radiant my whole world would become. |
キミのこと好きにできたら | kimi no koto suki ni dekitara | If I could get my way with you, |
後悔はしないかもね | koukai wa shinai kamo ne | maybe I’d have no regrets then. |
ねぇちょっと 目を見てよ | nee chotto me o mite yo | Come on, look me in the eyes. |
待って 置いて行かないで | matte oite ikanaide | Wait for me; don’t leave me behind. |
HEART WORLD どれだけ想ってたら | HEART WORLD doredake omottetara | (HEART WORLD) How much deeper must I fall for you |
HEART WORLD 振り向いてくれるのかな | HEART WORLD furimuite kureru no kana | (HEART WORLD) before you’d look my way? |
HEART WORLD この想い伝われば | HEART WORLD kono omoi tsutawareba | (HEART WORLD) If only I could tell you these feelings, |
HEART WORLD 見るもの全てが輝きだすの | HEART WORLD miru mono subete ga kagayakidasu no | (HEART WORLD) how radiant my whole world would become. |
Oh Oh Oh Oh Oh | ||
Oh Oh Oh Oh Oh | ||
Oh Oh Oh Oh Oh | ||
HEART WORLD | ||
Oh Oh Oh Oh Oh | ||
Oh Oh Oh Oh Oh | ||
Oh Oh Oh Oh Oh | ||
HEART WORLD | ||
Oh Oh Oh Oh Oh | ||
Oh Oh Oh Oh Oh | ||
Oh Oh Oh Oh Oh | ||
HEART WORLD | ||
Oh Oh Oh Oh Oh | ||
Oh Oh Oh Oh Oh | ||
Oh Oh Oh Oh Oh | ||
HEART WORLD | ||
HEART WORLD どれだけ想ってたら | HEART WORLD doredake omottetara | (HEART WORLD) How much deeper must I fall for you |
HEART WORLD 振り向いてくれるのかな | HEART WORLD furimuite kureru no kana | (HEART WORLD) before you’d look my way? |
HEART WORLD この想い伝われば | HEART WORLD kono omoi tsutawareba | (HEART WORLD) If only I could tell you these feelings, |
HEART WORLD 見るもの全てが輝きだすの | HEART WORLD miru mono subete ga kagayakidasu no | (HEART WORLD) how radiant my whole world would become. |
English translation by Hazuki no Yume
External Links[]
Official[]
Unofficial[]
- VocaDB
- Hazuki no Yume - Translation source