![]() | |||
Song title | |||
"Grey." | |||
Original Upload Date | |||
October 2, 2023 | |||
Singer | |||
YANHE Moyin Workshop (spoken lines) | |||
Producer(s) | |||
DoraibinP (music, lyrics, arrange, tuning, mix, handwriting, illustration, PV)
| |||
Views | |||
2,400+ | |||
Links | |||
bilibili Broadcast / Netease Music Broadcast | |||
Description
|
Lyrics[]
Chinese/French | Pinyin |
她写给她自己的情诗与疯狂 | tā xiěgěi tā zìjǐ de qíngshī yǔ fēngkuáng |
春风般温柔地扇世界一个耳光 | chūnfēng bān wēnróu de shān shìjiè yīgè ěrguāng |
可是闭上眼 | kěshì bìshàng yǎn |
总觉得词不达意 | zǒng juéde cíbùdáyì |
于是湖水化作未解的秘密 | yúshì húshuǐ huàzuò wèijiě de mìmì |
她从深夜走来看向北开的窗 | tā cóng shēnyè zǒulái kàn xiàngběi kāi de chuāng |
说那是一次背向月光的逃亡 | shuō nàshì yīcì bèixiàng yuèguāng de táowáng |
漆黑的森林 | qīhēi de sēnlín |
拼凑熄灭的眼睛 | pīncòu xīmiè de yǎnjīng |
浪还没留到心里 | làng hái méi liú dào xīnlǐ |
所以别急着去清醒 | suǒyǐ bié jízhe qù qīngxǐng |
Grey and Grey | |
The fair is foul | |
and foul is fair | |
woo grey and grey | |
sweet are the uses of adversity | |
日落是她身体里流淌的鲜血 | rìluò shì tā shēntǐ lǐ liútǎng de xiānxuè |
顺着指尖一直铺满整个地面 | shùnzhe zhǐjiān yīzhí pū mǎn zhěnggè dìmiàn |
明亮的星星 | míngliàng de xīngxīng |
终究不懂得沉寂 | zhōngjiū bù dǒngde chénjì |
只有河流在倾听 | zhǐyǒu héliú zài qīngtīng |
用诗篇折成的身体 | yòng shīpiān zhé chéng de shēntǐ |
Ne coule pas | |
Ces larmes inutiles | |
Un cri silencieux | |
L'intérieur de soi qui tremble | |
Le don de sang | |
Coule sur la peau dans le lit | |
Le tremblement de la tête du lit | |
Les papillons volent de haut en bas | |
Bonne chance où es - tu? | |
Les épines noires | |
Ne pars pas | |
Serre - moi, prends - moi | |
Sortez - moi de ce blanc brillant | |
Je veux vivre au bout de l'abîme | |
Le coin au fond du puits | |
Le silence de la nuit | |
Grey and grey | |
fair is foul and foul is fair | |
oh grey and grey | |
Sweet are the uses of adversity | |
她写给她自己的情诗与疯狂 | tā xiěgěi tā zìjǐ de qíngshī yǔ fēngkuáng |
像不在乎未来会是什么模样 | xiàng bùzàihū wèilái huì shì shénme múyàng |