! | Warning: This song's original music video contains flashing lights and/or colors. People diagnosed with photosensitive epilepsy or who have a history of seizures should be especially careful. Viewer discretion is advised. |
! |
Song title | |||
"GOOD BYE" | |||
Original Upload Date | |||
January 30, 2019 | |||
Singer | |||
Fukase and flower | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
120,000+ (NN), 2,600,000+ (YT), 6,800+ (YT, autogen) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast YouTube Broadcast (auto-generated) YouTube Broadcast (reprint, subbed) | |||
Description
"You're not there." |
Lyrics
Main Singer | Fukase | flower | Both |
---|
Japanese | Romaji | English |
朝日は必ず昇り | asahi wa kanarazu nobori | The morning sun always rises |
僕らを大人にする | bokura o otona ni suru | Making us grow up |
悲しい涙流せど | kanashii namida nagasedo | Even though I cry out of sadness, |
あなたは笑っている | anata wa waratte iru | You are smiling |
キリンみたいに首長くして | kirin mitai ni kubi nagaku shite | Like a giraffe, you would stretch your neck |
僕が来るのを待ってる | boku ga kuru no o matteru | Waiting for me to come |
太陽みたいな笑顔見せる | taiyou mitai na egao miseru | You were my best friend |
あなたは親友でした | anata wa shin'yuu deshita | with a beaming smile |
シワシワの手で頭を撫でて | shiwashiwa no te de atama o nadete | You pat my head with your wrinkly hands |
僕の話に頷く | boku no hanashi ni unazuku | You nod at my stories |
膝の上の特等席は | hiza no ue no tokutouseki wa | I really loved how warm |
暖かくて好きでした | atatakakute suki deshita | The special seat on your lap was |
次第にあなたの | shidai ni anata no | But gradually |
背を抜き歩んでた | se o nuki ayundeta | I walked on and left you behind |
朝日は必ず昇り | asahi wa kanarazu nobori | The morning sun always rises |
僕らを大人にする | bokura o otona ni suru | Making us grow up |
悲しい涙流せど | kanashii namida nagasedo | Even though I cry out of sadness, |
あなたは笑っている | anata wa waratte iru | You are smiling |
必ず今も | kanarazu ima mo | Surely, even now |
母が言うには頑固な人で | haha ga iu ni wa ganko na hito de | According to my mother, you were a stubborn person |
よく怒られてたらしい | yoku okorareteta rashii | And often got scolded at |
誰にでも優しいあなたの | dare ni demo yasashii anata no | I feel like I've learnt some secrets |
秘密を知れた気がした | himitsu o shireta ki ga shita | About you who was nice to everyone |
いつの間にか増えてた白髪は | itsunomanika fueteta shiraga wa | I became unable to count |
数えられなくなってた | kazoerarenaku natteta | The strands of hairs that turned gray |
細くなったあなたの姿 | hosoku natta anata no sugata | before I noticed I didn't really like looking at |
見るのが少し嫌だった | miru no ga sukoshi iya datta | How skinny your appearance turned |
仕事を言い訳に | shigoto o iiwake ni | Using my job as an excuse, |
またねと離れてた | mata ne to hanareteta | I'd say "see you later" and distanced myself from you |
あなたは最愛の人 | anata wa saiai no hito | You are my beloved person |
笑顔で見送ってた | egao de miokutteta | You would see me off with a smile |
日記に書かれた言葉 | nikki ni kakareta kotoba | The words written in the diary |
「待ってて、すぐ行くから」 | "mattete, sugu iku kara" | "Just wait, I will be there soon" |
涙も見せず | namida mo misezu | Without even showing a tear |
“当たり前”を壊して | "atarimae" o kowashite | Breaking a "normal life" |
突然その日はやってきた | totsuzen sono hi wa yatte kita | Suddenly, the day came |
分かってたはずなのに | wakatteta hazu na noni | Even though I should have known it would come |
“さよなら”あなたはいない | "sayonara" anata wa inai | "Goodbye"; You are no longer here |
僕らをここに残し | bokura o koko ni nokoshi | Leaving us behind |
悲しい涙流せど | kanashii namida nagasedo | Even though I cry out of sadness, |
あなたは笑っている | anata wa waratte iru | You are smiling |
必ず今も | kanarazu ima mo | Surely, even now |
English translation by Nico Nishi and aa aki (checked and approved by Damesukekun)
Discography
This song was featured on the following album: