Song title | |||
"GETCHA!" | |||
Original Upload Date | |||
September 4, 2020 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku and GUMI | |||
Producer(s) | |||
Giga-P (music, arrangement)
KIRA (music, lyrics) Ki no Hiko (Japanese lyrics) Miwashiba (illustration) riguruma (video) | |||
Views | |||
1,100,000+ (NN), 8,800,000+ (YT) 860,000+ (YT, autogen) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast YouTube Broadcast (auto generated by YT) | |||
Description
|
Alternate Versions
KIRA self-cover |
Upload date: September 25, 2020 |
Featuring: Kira |
Producer(s): Giga-P (music, arrangement) KIRA (music, lyrics) Ki no Hiko (Japanese lyrics) Miwashiba |
NN / YT |
Lyrics
Singer | Miku | GUMI |
---|
Japanese | Romaji | Official English |
幾つの苦も美観主義 | ikutsu no ku mo bikan shugi | I used to glorify my endless pain |
愛の反戦一人じゃんけん | ai no hansen hitori janken | My love in anti-war, playing games on myself |
運命と縛り見ない振り | unmei to shibari minai furi | I still believed in our love, acting like I saw nothing going wrong |
それも暗転 | sore mo anten | But now I’m blacking out the stage and ending this scene |
'Cause guys like you they all don't care about the little things | ||
まぁAnyway吹っ切れた訳で | maa Anyway fukkireta wake de | So anyway, I got over it |
棒に当たって吠えたって圏外です | bou ni atatte hoeta tte kengai desu | Go on, trip and fall, at the end of the day I’ll still be out of your league |
Now I'll go higher and I'll go higher And you couldn't take me down if you tried | ||
ばら撒いてた愛取返し撤退だ | bara maiteta ai torikaeshi tettai da | On my way out, I'm taking back the love I showered over you |
そんで来世もっかい君への返品サイン | sonde raise mokkai kimi e no henpin sain | Next life on too, I’ll reject you happily |
I'll getcha, getcha, getcha! | ||
待ちっぱなしの恋なんで | machippanashi no koi nande | I’ve been waiting too long for this love to be requited |
錠をかけキー捨て去って | jou o kake kii sutesatte | So I’m gonna lock it away and throw away the key |
君なしで大正解 | kimi nashi de dai seikai | Throwing you out of my life was the ultimate answer |
Getcha out of my life, boy | ||
もう息も止まるときめきすらない今 | mou iki mo tomaru tokimeki sura nai ima | You’ve lost your ability to take my breath away |
酸素吸ってはいっちょ泳いでくかlike na nana na na | sanso sutte wa iccho oyoideku ka like na nana na na | So I’m gonna take a hit of oxygen and swim away like na nana na na |
'Cause guys like you they all don't care about the little things | ||
そうEveryday 自己愛は順調で | sou Everyday jikoai wa junchou de | Yeah Everyday, my self-love has been catching up |
先手打ち勝ち賞金攫ってbye babe | sente uchikachi shoukin saratte bye babe | It’s about time I strike first and go home with a trophy so bye babe |
Now I'll go higher and I'll go higher And you couldn't take me down if you tried | ||
ばら撒いてた愛取り返し撤退だ | bara maiteta ai torikaeshi tettai da | On my way out, I'm taking back the love I showered over you |
今までにない待ちわびた最終回 | ima made ni nai machiwabita saishuu kai | It’ll be the exciting last episode that everyone was waiting for |
I'll getcha, getcha, getcha! | ||
All the goodbyes and the heartbreak | ||
枯れ切った涙さえ | karekitta namida sae | All the tears you made me cry till it dried up |
Break!! | ||
匿ってた 偽造ID | kakumatteta gizou ID | I was gullibly trying to save your fake ID |
暴落した価値 four on knees | bouraku shita kachi four on knees | But now your worth to me has crashed down all four on knees |
円滑な生活reigns | enkatsu na seikatsu reigns | My stressless life reigns at its peak |
流されてけスライダーoutta way | nagasareteke suraidaa outta way | So wash out of my life on a water slider outta way |
盲目な愛が溶けてくアイスバー | moumoku na ai ga toketeku aisubaa | My blind love is melting down like a popsicle bar |
もろく砕け泡が抜けたソーダ | moroku kudake awa ga nuketa sooda | It's so fragile it's crumbling and melting down to a soda left with no spike |
からってNo pressure | kara tte No pressure | But it’s no pressure |
ばら撒いてた愛取り返し撤退だ | bara maiteta ai torikaeshi tettai da | On my way out, I'm taking back the love I showered over you |
そんで来世もっかい君への返品サイン | sonde raise mokkai kimi e no henpin sain | Next life on too, I’ll reject you happily |
I'll getcha, getcha, getcha! | ||
待ちっぱなしの恋なんで | machippanashi no koi nande | I’ve been waiting too long for this love to be requited |
錠をかけキー捨て去って | jou o kake kii sutesatte | So I’m gonna lock it away and throw away the key |
今までに無い待ちわびた最終回 | ima made ni nai machiwabita saishuu kai | It’ll be the exciting last episode that everyone was waiting for |
I'll getcha, getcha, getcha! | ||
君なしで大正解 | kimi nashi de dai seikai | Throwing you out of my life was the ultimate answer |
I'll getcha, getcha, getcha! |
English translation by Ki no Hiko
Discography
This song was featured on the following album(s):
Notable Derivatives
Hoshimachi Suisei and Mori Calliope's Cover |
Featuring: Hoshimachi Suisei and Mori Calliope |
Producer(s): Natsume Chiaki (mix), Shinohara Mizuki (instrumental), asuda (illustration), Saia (video) |
YT |
Shishigami Leona and Hanabasami Kyo's cover |
Featuring: Shishigami Leona and Hanabasami Kyo |
YT |
External Links
- Dropbox - Off vocal, vocals