FANDOM


Fragmentary
Song title
"Fragmentary"
Original Upload Date
Original: Feb.21.2016
Extended version: Nov.25.2018
Singer
IA
Producer(s)
xTwilight95x (music, lyrics, illust)
Views
Original: 100+
Extended version: 200+
Links
Original: YouTube Broadcast
Extended version: YouTube Broadcast


LyricsEdit

Japanese Romaji Official English
切ないその記憶を消してみよう」 setsunai sono kioku o keshite miyou" Let's try to erase these painful memories".
優しい声が頭から溢れた yasashii koe ga atama kara afureta A gentle voice overflowed from my head.

「なぜ見たくないか "naze mitakunai ka "Why don't you want to see
小さいあの破片が」 chiisai ano hahen ga" Those harmless fragments?".
映った姿が utsutta sugata ga Because I'm a bit afraid
少し怖いから sukoshi kowai kara Of the figure reflected in them.

「嘘も夢もこの現実も "uso mo yume mo kono genjitsu mo "After all, you think that
どうせ同じだと思うだろう douse onaji da to omou darou Your lies, your dreams and this reality are the same, right?
どの色が削り取りたいか」 dono iro ga kezuritoritai ka" Which color do you wish to scrape away?".
更に無駄な涙 sara ni mudana namida Again, a futile tear.

「切ないこの今も消してしまおう」 "setsunai kono ima mo keshite shimaou" "Let's erase this painful present, too".
震える声が頭から溢れた furueru koe ga atama kara afureta A shaky voice overflowed from my head.

重なる嘘が君に見せたくない kasanaru uso ga kimi ni misetakunai I don't want to show you the lies that piled up here.
僕を見るな もう誰にも言わない boku o miruna mou dare ni mo iwanai Don't look at me. I don't want to tell anybody.
重なる反響が秘密を教えた kasanaru hankyou ga himitsu o oshieta Those overlapping echoes told me a secret.
「その秘密も嘘に変えてみようか」 "sono himitsu mo uso ni kaete miyou ka" "Shall we turn that secret into another lie?".

「透明になればいいと思わないか "toumei ni nareba ii to omowanai ka "Don't you think it would be nice if you became transparent?
嗄れたその声も空しくなって」 kareta sono koe mo munashiku natte" That hoarse voice of yours would become empty, too".
そう今すぐに透明になりたい sou ima sugu ni toumei ni naritai You're right. Let me become transparent right now.
嗄れたこの声も失っていい kareta kono koe mo ushinatte ii Let me lose my hoarse voice. It doesn't matter.

「破片に映った嘘つきが好きか」 "hahen ni utsutta usotsuki ga suki ka" "Do you like the liar reflected in those fragments?".
そうじゃなくてもあの人は僕だろう sou ja nakute mo ano hito wa boku darou Even if I don't, that person is still me, right?

Japanese Romaji Official English
「鏡を壊した言い訳を覚えてない? "kagami o kowashita iiwake o oboetenai? "Don't you remember the excuse you used to break that mirror?
くだらない後悔も忘れたほうがいい kudaranai koukai mo wasureta hou ga ii Then you should probably forget those trifling regrets as well.
切ないその記憶を消してみよう」 setsunai sono kioku o keshite miyou" Let's try to erase these painful memories".
優しい声が頭から溢れた yasashii koe ga atama kara afureta A gentle voice overflowed from my head.

「なぜ見たくないか "naze mitakunai ka "Why don't you want to see
小さいあの破片が」 chiisai ano hahen ga" Those harmless fragments?".
映った姿が utsutta sugata ga Because I'm a bit afraid
少し怖いから sukoshi kowai kara Of the figure reflected in them.

「嘘も夢もこの現実も "uso mo yume mo kono genjitsu mo "After all, you think that
どうせ同じだと思うだろう douse onaji da to omou darou Your lies, your dreams and this reality are the same, right?
どの色が削り取りたいか」 dono iro ga kezuritoritai ka" Which color do you wish to scrape away?".
更に無駄な涙 sara ni mudana namida Again, a futile tear.

「自分を壊した言い訳も覚えてない? "jibun o kowashita iiwake mo oboetenai? "You don't remember the excuse you used to break yourself either, do you?
くだらない希望も壊したほうがいい kudaranai kibou mo kowashita hou ga ii Then you should probably break that ridiculous hope as well.
切ないこの今も消してしまおう」 setsunai kono ima mo keshite shimaou" Let's erase this painful present, too".
震える声が頭から溢れた furueru koe ga atama kara afureta A shaky voice overflowed from my head.

「なぜ見たくないか "naze mitakunai ka "Why don't you want to see
つまらない破片が」 tsumaranai hahen ga" Those insignificant fragments?".
映った姿が utsutta sugata ga Because I'm still afraid
今でも怖いから ima demo kowai kara Of the figure reflected in them.

重なる嘘が君に見せたくない kasanaru uso ga kimi ni misetakunai I don't want to show you the lies that piled up here.
僕を見るな もう誰にも言わない boku o miruna mou dare ni mo iwanai Don't look at me. I don't want to tell anybody.
重なる反響が秘密を教えた kasanaru hankyou ga himitsu o oshieta Those overlapping echoes told me a secret.
「その秘密も嘘に変えてみようか」 "sono himitsu mo uso ni kaete miyou ka" "Shall we turn that secret into another lie?".

「透明になればいいと思わないか "toumei ni nareba ii to omowanai ka "Don't you think it would be nice if you became transparent?
嗄れたその声も空しくなって」 kareta sono koe mo munashiku natte" That hoarse voice of yours would become empty, too".
そう今すぐに透明になりたい sou ima sugu ni toumei ni naritai You're right. Let me become transparent right now.
嗄れたこの声も失っていい kareta kono koe mo ushinatte ii Let me lose my hoarse voice. I don't care.

静かに重なる過ちを吸って shizuka ni kasanaru ayamachi o sutte Inhaling the mistakes that are silently piling up here,
生きているの 血まみれの答えは ikite iru no chimamire no kotae wa I ask myself: "Am I alive?". The blood-stained answer is...
毒液になる過ちを辿って dokueki ni naru ayamachi o tadotte As I follow the mistakes that have turned into poison-
「眠りに落ちた影を抱きしめて」 "nemuri ni ochita kage o dakishimete" "Embrace the shadow that has fallen asleep".

「破片に映った嘘つきが好きか」 "hahen ni utsutta usotsuki ga suki ka" "Do you like the liar reflected in those fragments?".
そうじゃなくてもあの人は僕だろう sou ja nakute mo ano hito wa boku darou Even if I don't, that person is still me, right?
「黒ずむ前に最後に一つだけ、そう一つだけ "kurozumu mae ni saigo ni hitotsu dake, sou hitotsu dake "Before everything turns black, we just need to do one last thing:
いっしょで深呼吸しようか」 issho de shinkokyuu shiyou ka" Let's take a deep breath together".